登陆注册
14923500000020

第20章 TOMMY AND THOMAS.(5)

'Young or old?' I said. 'Oh, a married lady,' he said, 'very much admired, who has been everywhere.' Wasn't that clever of him? I told him that a man usually sent a few flowers.

You saw the basket to-day--evidently regardless of expense.

And fancy, there was a card, a card with a gilt edge and his name written on it.""The card was his mother's. She has visiting cards, now, and pays visits once a year in a livery carriage. Poor Mrs. Fitzmaurice, she is always so scared; and she is such a good soul!

Tommy is very good to her."

"How about the father? Does he still keep that 'nice' saloon?"1"Poor people," said Mrs. Carriswood; "do you know, Grace, I can see Tommy's future; he will grow to be a boss, a political boss.

He will become rich by keeping your streets always being cleaned--which means never clean--and giving you the worst fire department and police to be obtained for money; and, by and by, a grateful machine will make him mayor, or send him to the Legislature, very likely to Congress, where he will misrepresent the honest State of Iowa.

Then he will bloom out in a social way, and marry a gentlewoman, and they will snub the old people who are so proud of him.""Well, we shall see," said Mrs. Lossing; "I think better things of Tommy.

So does Harry."

Part of the prophecy was to be speedily fulfilled.

Two years later, the Honorable Thomas Fitzmaurice was elected mayor of his city, elected by the reform party, on account of his eminent services--and because he was the only man in sight who had the ghost of a chance of winning.

Harry's version was: "Tommy jests at his new principles, but that is simply because he doesn't comprehend what they are.

He laughs at reform in the abstract; but every concrete, practical reform he is as anxious as I or anybody to bring about.

And he will get them here, too."

He was as good as his word; he gave the city an admirable administration, with neither fear nor favor. Some of the "boys"still clung to him; these, according to Harry, were the better "boys,"who had the seeds of good in them and only needed opportunity and a leader. Tommy did not flag in zeal; rather, as the time went on and he soared out of the criminal courts into big civil cases involving property, he grew up to the level of his admirers' praises. "Tommy," wrote Mr. Lossing, presently, "is beginning to take himself seriously.

He has been told so often that he is a young lion of reform, that he begins to study the role in dead earnest.

I don't talk this way to Harry, who believes in him and is training him for the representative for our district.

What harm? Verily, his is the faith that will move mountains.

Besides, Tommy is now rich; he must be worth a hundred thousand dollars, which makes a man of wealth in these parts.

It is time for him to be respectable."

Notwithstanding this preparation, Mrs. Carriswood (then giving Washington the benefit of her doubts of climate) was surprised one day to receive a perfectly correct visiting card whereon was engraved, "Mr. Thomas Sackville Fitzmaurice, M.C."The young lady who was with her lifted her brilliant hazel eyes and half smiled. "Is it the droll young man we met once at Mrs. Lossing's? Pray see him, Aunt Margaret,"said Miss Van Harlem.

Mrs. Carriswood shrugged her shoulders and ordered the man to show him up.

There entered, in the wake of the butler, a distinguished-looking personage who held out his hand with a perfect copy of the bow that she saw forty times a day. "He is taking himself very seriously," she sighed; "he is precisely like anybody else!"And she felt her interest snuffed out by Tommy's correctness.

But, directly, she changed her mind; the unfailing charm of his race asserted itself in Tommy; she decided that he was a delightful, original young man, and in ten minutes they were talking in the same odd confidence that had always marked their relation.

"How perfectly you are gotten up! Are you INSIDE, now?""Ah, do you remember that?" said he; "that's awfully good of you.

Which is so fortunate as to please you, my clothes or my deportment?""Both. They are very good. Where did you get them, Tommy? I shall take the privilege of my age and call you Tommy.""Thank you. The clothes? Oh, I asked Harry for the proper thing, and he recommended a tailor. I think Harry gave me the manners, too.""And your new principles?" She could not resist this little fling.

"I owe a great deal in that way to Harry, also," answered he, with gravity.

Gone were the days of sarcastic ridicule, of visionary politics.

Tommy talked of the civil service in the tone of Harry himself.

He was actually eloquent.

"Why, Aunt Margaret, he is a remarkable young man,"exclaimed Miss Van Harlem; "his honesty and enthusiasm are refreshing in this pessimist place. I hope he will come again.

Did you notice what lovely eyes he has?"

Before long it was not pure good-nature that caused Mrs. Carriswood to ask Fitzmaurice to her house. He was known as a rising young man, One met him at the best houses; yet he was a prodigious worker, and had made his mark in committees, before the celebrated speech that sent him into all the newspaper columns, or that stubborn and infinitely versatile fight against odds which inspired the artist of PUCK.

Tommy bore the cartoon to Mrs. Carriswood, beaming.

She had not seen that light in his face since the memorable June afternoon in the Opera-house. He sent the paper to his mother, who vowed the picture "did not favor Tommy at all, at all.

Sure Tommy never had such a red nose!" The old man, however, went to his ex-saloon, and sat in state all the morning, showing Tommy's funny picture.

It was about this time that Mrs. Carriswood observed something that took her breath away: Tommy Fitzmaurice had the presumption to be attentive to my lady's goddaughter, Miss Van Harlem.

同类推荐
热门推荐
  • 网游之天将无双

    网游之天将无双

    一代游戏天王沉寂五年之后终获得重生一人一骑一柄长刀任你千军万马我易往已谁敢横刀立马惟我风大将军!有喜欢热血的朋友请关注此书不会让你失望
  • 脱口秀

    脱口秀

    本书是流行于欧美港台新口才训练方法。这种新的训练方法是将技巧方法和情景对话与典范人物的成长、成功的心灵激励相互穿插,融合起来,获得一种快速训练、事半功倍的效果。愿大家都来脱口秀,提高生活的品质和趣味,获得一份好收入和一份好心情!
  • 最倒霉的穿越:妃子不受宠

    最倒霉的穿越:妃子不受宠

    人家的皇后都雍容华贵,母仪天下。朕的皇后:把皇上卖到歌坊,小赚一笔,够买酒喝。勾王爷,没事敲诈下,再不听话,就杀了。再没事,整治后宫的美人们,逗逗太后,践踏践踏皇上。他迎进宫的是皇后,还是妖孽。后宫怨声载道,皇上好想逃。??
  • 武忘仙缘

    武忘仙缘

    武忘凭借自己的毅力与天赋,最终修炼成仙。
  • 神奇宝贝之终极传奇

    神奇宝贝之终极传奇

    神奇宝贝传奇的番外之作,大家可以搜索《神奇宝贝:传奇》。前作更加注重剧情,而本作将为大家带来酣畅淋漓的极爽战斗!既是力量与技巧的比拼,邪恶与正义的战斗,也是智慧和诡计的轮回!
  • 过妻不候:豪门通缉一百天

    过妻不候:豪门通缉一百天

    她被迫与他结婚。婚后,她做好本分。没在媒体前露面,没在公共场合提起他,没打算怀上他的孩子。然而,终于有一天,她看着检查报告书,瞬间风中凌乱了。她愤怒的找上他,把报告书甩到他脸上,“这是怎么回事?”他瞅了一眼,勾起唇,慢悠悠的回答:“可能你被坑了。”
  • 十六岁的偷渡新娘

    十六岁的偷渡新娘

    十六岁的金小鱼不幸被蛇头卖到夜总会。小鱼情急之下差点咬下了一个老色鬼的耳朵,逃跑之际不想撞倒在一个高大冰冷的男人怀里……有冰山总裁之称的台湾十大财团之一的江氏集团的总裁江天骏。冷酷、霸道、工作狂外加高大英俊的外表,成为台湾从名门千金到名模、演艺明星等众多美女争夺的钻石王老五。。。
  • 求索:董克仁法律文集

    求索:董克仁法律文集

    求索是追求真理的过程,求索是实现梦想的有效途径,求索是富有激情的外在表现和物化形式,求索是实现超越的必由之路,求索是开启一切成功的钥匙,求索也是智者的一把利剑。过去的经历证明自己有了求索的精神才有了一个一个的成功,才对些重大的理论和现实问题得出了许许多多独特的见解和结论,才能快速把握一些事物的发展规律,才能做起事来事半功倍。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 九玄事录

    九玄事录

    天有九重,地有亿万。通天梯,过界门,只为心中未了事。小人物,小道理,只为心中永无悔。友情、爱情、亲情,孰轻孰重?