登陆注册
14923400000046

第46章 THE MAN AND THE MOUNTAIN.(1)

He was such a large, strong man that, when he first set foot in the little parallelogram I called my garden, it seemed to shrink to half its size and become preposterous. But I noticed at the same time that he was holding in the open palm of his huge hand the roots of a violet, with such infinite tenderness and delicacy that I would have engaged him as my gardener on the spot. But this could not be, as he was already the proud proprietor of a market-garden and nursery on the outskirts of the suburban Californian town where I lived. He would, however, come for two days in the week, stock and look after my garden, and impart to my urban intellect such horticultural hints as were necessary. His name was "Rutli," which I presumed to be German, but which my neighbors rendered as "Rootleigh," possibly from some vague connection with his occupation. His own knowledge of English was oral and phonetic. I have a delightful recollection of a bill of his in which I was charged for "fioletz," with the vague addition of "maine cains." Subsequent explanation proved it to be "many kinds."Nevertheless, my little garden bourgeoned and blossomed under his large, protecting hand. I became accustomed to walk around his feet respectfully when they blocked the tiny paths, and to expect the total eclipse of that garden-bed on which he worked, by his huge bulk. For the tiniest and most reluctant rootlet seemed to respond to his caressing paternal touch; it was a pretty sight to see his huge fingers tying up some slender stalk to its stick with the smallest thread, and he had a reverent way of laying a bulb or seed in the ground, and then gently shaping and smoothing a small mound over it, which made the little inion on the stick above more like an affecting epitaph than ever. Much of this gentleness may have been that apology for his great strength, common with large men; but his face was distinctly amiable, and his very light blue eyes were at times wistful and doglike in their kindliness. Iwas soon to learn, however, that placability was not entirely his nature.

The garden was part of a fifty vara lot of land, on which I was simultaneously erecting a house. But the garden was finished before the house was, through certain circumstances very characteristic of that epoch and civilization. I had purchased the Spanish title, the only LEGAL one, to the land, which, however, had been in POSSESSION of a "squatter." But he had been unable to hold that possession against a "jumper,"--another kind of squatter who had entered upon it covertly, fenced it in, and marked it out in building sites. Neither having legal rights, they could not invoke the law; the last man held possession. There was no doubt that in due course of litigation and time both these ingenuous gentlemen would have been dispossessed in favor of the real owner,--myself,--but that course would be a protracted one. Following the usual custom of the locality, I paid a certain sum to the jumper to yield up peaceably HIS possession of the land, and began to build upon it. It might be reasonably supposed that the question was settled.

But it was not. The house was nearly finished when, one morning, Iwas called out of my editorial sanctum by a pallid painter, looking even more white-leaded than usual, who informed me that my house was in the possession of five armed men! The entry had been made peaceably during the painters' absence to dinner under a wayside tree. When they returned, they had found their pots and brushes in the road, and an intimation from the windows that their reentrance would be forcibly resisted as a trespass.

I honestly believe that Rutli was more concerned than myself over this dispossession. While he loyally believed that I would get back my property, he was dreadfully grieved over the inevitable damage that would be done to the garden during this interval of neglect and carelessness. I even think he would have made a truce with my enemies, if they would only have let him look after his beloved plants. As it was, he kept a passing but melancholy surveillance of them, and was indeed a better spy of the actions of the intruders than any I could have employed. One day, to my astonishment, he brought me a moss-rose bud from a bush which had been trained against a column of the veranda. It appeared that he had called, from over the fence, the attention of one of the men to the neglected condition of the plant, and had obtained permission to "come in and tie it up." The men, being merely hirelings of the chief squatter, had no personal feeling, and I was not therefore surprised to hear that they presently allowed Rutli to come in occasionally and look after his precious "slips." If they had any suspicions of his great strength, it was probably offset by his peaceful avocation and his bland, childlike face. Meantime, I had begun the usual useless legal proceeding, but had also engaged a few rascals of my own to be ready to take advantage of any want of vigilance on the part of my adversaries. I never thought of Rutli in that connection any more than they had.

A few Sundays later I was sitting in the little tea-arbor of Rutli's nursery, peacefully smoking with him. Presently he took his long china-bowled pipe from his mouth, and, looking at me blandly over his yellow mustache, said:--"You vonts sometimes to go in dot house, eh?"I said, "Decidedly."

"Mit a revolver, and keep dot house dose men out?""Yes!"

"Vell! I put you in dot house--today!"

"Sunday?"

"Shoost so! It is a goot day! On der Suntay DREE men vill out go to valk mit demselluffs, and visky trinken. TWO," holding up two gigantic fingers, apparently only a shade or two smaller than his destined victims, "stay dere. Dose I lift de fence over."I hastened to inform him that any violence attempted against the parties WHILE IN POSSESSION, although that possession was illegal, would, by a fatuity of the law, land him in the county jail. Isaid I would not hear of it.

同类推荐
热门推荐
  • 亲亲吸血鬼表要咬我

    亲亲吸血鬼表要咬我

    如果要问上官念念人生最得意自豪的事情,那么你请注意了。‘‘偶最得意的是,我练成了睡功,怎样我厉害吧?’’某女仰着四十五度的头得意滴说到。‘‘偶最自豪的是,偶可以睡上三天三夜,你能吗?’’某女再次鼻孔朝天得意的说到。终于上官念念人生第一次的崛起开始了,胆大了一会,要去禁地‘鬼灵’,好吧?是因为跟王二丫打赌输了,一时的气话,导致了这次人生滴崛起。龙龙别看这个名字萌萌哒,实则本人确实个惊人的吸血鬼,他名不符其实,说话从来不超过五个字,没有任何事可以引起他滴注意,可谓是无欲无求的代表。但是为什么有一天,这个冰山酷爽的吸血鬼,突然就变成了这样、、、、。
  • 上古世纪:诸神黄昏

    上古世纪:诸神黄昏

    这是一个被称为光芒与玫瑰的时代,这是一段关于神与英雄的记载。生存与死亡相隔一隙,毁灭与存在悬于毫发。是原大陆的毁灭,还是诸神的黄昏?是一己私欲,还是舍身成仁?诸神冷漠,魔鬼狰狞,拯救与湮灭只在一念之间。吟游诗人千年的传唱,是他,拯救了这座大陆!
  • 迷途救赎

    迷途救赎

    迷途之中,等待伊诺女神的救赎。手中的剑,可否为我劈开天堂之门?
  • 穷天夺武

    穷天夺武

    死寂星空,神秘极光,水蓝星球,惊天海啸。普通少年,神秘女子,修罗大陆,诸强林立,万族争霸,他如何登临绝巅。天庭,地狱,何为对错?一切随心,一念成神,一念化魔,神魔皆在心。
  • 铿锵红颜之风行天下

    铿锵红颜之风行天下

    一次意外,他把自己炸飞到了古代,重生为婴儿!他,紫罗国将军府的唯一男孙,被爷爷寄予厚望的孙子。幼小时:八个月能走,一岁吐字清晰,三岁吟诗作画,名声响彻整个越州,百姓云:生儿当如生如风。少年时:貌比潘安,风流倜傥,逃学频频,夜宿花街,争风吃醋,招蜂引蝶……成年时:替爷爷征战沙场,立下赫赫战功……但,很少有人知道,他,原来是个她。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 新妻撩人

    新妻撩人

    父亲公司破产跳楼身亡,母亲接受不了事实神志不清。为了母亲,她只能替了她的姐妹平白受了那三年的牢狱之灾。三年后,她出来第一件事便是去扰了她的订婚宴。但也从此与萧年揪扯不清。艾夕问,你为什么总是缠着我。他答,因为你还欠我一个未婚妻。后来,他向她伸出了复仇的橄榄枝,将她引诱至自己的身边。他说,来到我身边,我帮你查清一切。她犹豫,她迟疑,她封锁自己的内心。到最后真相大白的时候,他的深情与付出能否让她放下三年以来的执念。
  • 叛逆娇妻:大叔,别撩我

    叛逆娇妻:大叔,别撩我

    【年龄差什么的最萌了】为什么总也躲不开那个男人?自从在酒吧见过一面后,唐木琊就阴魂不散的总是出现在她的生活中。一段恋爱无意间她成为各大家族的眼中钉,被迫逃离这座城市。五年后。唐木琊将一个娇小的女人摁在墙上,看着她颈上的吻痕顿时心胸一阵怒火:“这就是你回来的理由?”“对,你咬我啊。”江子郁倔强地扭开头,不去看他。她做的还远远不够……啊!额…这个笨蛋大叔,还真咬!
  • 大官人的穿越之路

    大官人的穿越之路

    当昔日的璀璨之星再冉冉升起时,天下之人谁不颤抖?谁不疯狂?PS:其实这是一个妹控天才的逆袭,穿越时空,泡着妹子,练着武功的热血成长。穿越的世界(暂定):漆黑的子弹——斩·赤红之瞳
  • 不灭凡仙

    不灭凡仙

    地球是仙侠世界中妖族圈养的小世界之一,地球人生来没有魔脊,无法修炼,一个偶然的机会,苏摩进入仙侠世界。