登陆注册
14923400000032

第32章 THE DESBOROUGH CONNECTIONS.(7)

As she entered the iron gates at the lower end of the park, and glanced at the interwoven cipher and crest of the Amelyns still above, she was conscious that the wind was blowing more chill, and that a few clouds had gathered. As she walked on down the long winding avenue, the sky became overcast, and, in one of those strange contrasts of the English climate, the glory of the whole day went out with the sunshine. The woods suddenly became wrinkled and gray, the distant hills sombre, the very English turf beneath her feet grew brown; a mile and a half away, through the opening of the trees, the west part of the Priory looked a crumbling, ivy-eaten ruin. A few drops of rain fell. She hurried on. Suddenly she remembered that the avenue made a long circuit before approaching the house, and that its lower end, where she was walking, was but a fringe of the park. Consequently there must be a short cut across some fields and farm buildings to the back of the park and the Priory. She at once diverged to the right, presently found a low fence, which she clambered over, and again found a footpath which led to a stile. Crossing that, she could see the footpath now led directly to the Priory,--now a grim and austere looking pile in the suddenly dejected landscape,--and that it was probably used only by the servants and farmers. A gust of wind brought some swift needles of rain to her cheek; she could see the sad hills beyond the Priory already veiling their faces; she gathered her skirts and ran. The next field was a long one, but beside the further stile was a small clump of trees, the only ones between her and the park. Hurrying on to that shelter, she saw that the stile was already occupied by a tall but bent figure, holding a long stick in his hand, which gave him the appearance, against the horizon, of the figure of Time leaning on his scythe.

As she came nearer she saw it was, indeed, an old man, half resting on his rake. He was very rugged and weather-beaten, and although near the shelter of the trees, apparently unmindful of the rain that was falling on his bald head, and the limp cap he was holding uselessly in one hand. He was staring at her, yet apparently unconscious of her presence. A sudden instinct came upon her--it was "Debs"!

She went directly up to him, and with that frank common sense which ordinarily distinguished her, took his cap from his hand and put it on his head, grasped his arm firmly, and led him to the shelter of the tree. Then she wiped the raindrops from his face with her handkerchief, shook out her own dress and her wet parasol, and, propping her companion against the tree, said:--"There, Mr. Debs! I've heard of people who didn't know enough to come in when it rained, but I never met one before."The old man started, lifted his hairy, sinewy arm, bared to the elbow, and wiped his bare throat with the dry side of it. Then a look of intelligence--albeit half aggressive--came into his face.

"Wheer beest tha going?" he asked.

Something in his voice struck Sadie like a vague echo. Perhaps it was only the queer dialect--or some resemblance to his granddaughter's voice. She looked at him a little more closely as she said:--"To the Priory."

"Whaat?"

She pointed with her parasol to the gray pile in the distance. It was possible that this demented peasant didn't even UNDERSTANDEnglish.

"The hall. Oh, ay!" Suddenly his brows knit ominously as he faced her. "An' wassist tha doin' drest oop in this foinery? Wheer gettist thee that goawn? Thissen, or thy maester? Nowt even a napron, fit for thy wark as maaid at serviss; an' parson a gettin'

tha plaace at Hall! So thou'lt be high and moity will tha! thou'lt not walk wi' maaids, but traipse by thissen like a slut in the toon--dang tha!"Although it was plain to Sadie that the old man, in his wandering perception, had mistaken her for his granddaughter in service at the Priory, there was still enough rudeness in his speech for her to have resented it. But, strange to say, there was a kind of authority in it that touched her with an uneasiness and repulsion that was stronger than any other feeling. "I think you have mistaken me for some one else," she said hurriedly, yet wondering why she had admitted it, and even irritated at the admission. "Iam a stranger here, a visitor at the Priory. I called with Miss Amelyn at your cottage, and saw your other granddaughter; that's how I knew your name."The old man's face changed. A sad, senile smile of hopeless bewilderment crept into his hard mouth; he plucked his limp cap from his head and let it hang submissively in his fingers, as if it were his sole apology. Then he tried to straighten himself, and said, "Naw offins, miss, naw offins! If tha knaws mea tha'll knaw I'm grandfeyther to two galls as moight be tha owern age; tha'll tell 'ee that old Debs at haaty years 'as warked and niver lost a day as man or boy; has niver coome oopen 'em for n'aporth. An'

'e'll keep out o' warkus till he doy. An' 'ee's put by enow to by wi' his own feythers in Lanksheer, an' not liggen aloane in parson's choorchyard."It was part of her uneasiness that, scarcely understanding or, indeed, feeling any interest in these maundering details, she still seemed to have an odd comprehension of his character and some reminiscent knowledge of him, as if she were going through the repetition of some unpleasant dream. Even his wrinkled face was becoming familiar to her. Some weird attraction was holding her;she wanted to get away from it as much as she wanted to analyze it.

She glanced ostentatiously at the sky, prepared to open her parasol, and began to edge cautiously away.

"Then tha beant from these pearts?" he said suddenly.

"No, no," she said quickly and emphatically,--"no, I'm an American."The old man started and moved towards her, eagerly, his keen eyes breaking through the film that at times obscured them. "'Merrikan!

同类推荐
  • The Devil's Paw

    The Devil's Paw

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七言绝

    七言绝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄檗无念禅师复问

    黄檗无念禅师复问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上助国救民总真秘要

    太上助国救民总真秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钝吟书要

    钝吟书要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暗黑公主恋爱记

    暗黑公主恋爱记

    我一个集万千宠爱于一身的暗黑小公主,俏皮可爱。但是谁能知道在我伪装的背后是一个冰冷,嗜血如命的人。俏皮是我的伪装,它能保护我渡过这个无情的家族。我的心早就死了,我的泪早就没了。我戴面具太久了,都快摘不下来了!围绕在我的身边的是虚伪,奉承。我逃离了这个地方,来到了人间,这个红尘滚滚的地方。遇到了一个人,他酷酷的,冷冷的。爱情的大门向我开启了。请看暗黑公主的恋爱生活!
  • 改变孩子一生的七堂课

    改变孩子一生的七堂课

    《改变孩子一生的七堂课》一书共分七个部分,分别从孩子的学习、习惯、兴趣等方面人手,将孩子与父母之问的矛盾与隔阂进行了——化解。文中结合了大量的案例,既有探因,也有建议,希望能给家长带来一些启示,促成孩子在人生的道路中健康成长!
  • 生死轮回的你

    生死轮回的你

    生活在2014年的凌觉醒,一个典型直男,他是一位心理咨询师,收入不错,也得到顾客好评,他是工作能手,恋爱低能,不过他似乎永远不担心,担心的他周围的人。一次执著的探索,他意识探求到了关于他过去和未来的秘密,然而天机不可泄露,这天机是真是假尚为可知,为了明白他前世的妻子是否今生还是他的的爱人,来生是否与他还有缘分,他便不停的在他灵魂意识中穿梭,于是,他在自己的灵魂意识中看到了不一样的过去,比如1945年的一场战争,2102年科技发展及人们的情感思维方式等。最不可思议的是,爱因斯坦的相对论竟然和男女爱情有关。
  • 欠抽的陀螺

    欠抽的陀螺

    国考不中,职场无望,处于人生低谷中的梦坷该何去何从?不慎误入传销迷途,面对爱情、亲情、事业中的交错纠结,梦坷又该如何把握?雄心的破灭,爱情的背叛,亲人的工亡,梦坷又该如何面对?凤凰涅磐,绝地重生,爱情与事业两者只能选一,梦坷又该作何选择?
  • 我们的流年是道暖伤

    我们的流年是道暖伤

    念念不忘的始终是高中那段时光。????时间就这样匆匆流走了。曾无数次幻想的所谓未来,即现在,依然在试卷练习册里奋斗。一年四季变幻无常,人生岂不如此。当初那个内向敏感的十五岁女生,鼓起一点点勇气,交到两个高中三年时光里最好的朋友。然后一起经历人生最初的腥风血雨。如今已踏入十八岁的这片长满更多荆棘与玫瑰花的世界,带着结痂的伤疤,奔赴下一场相遇。其实时间的河很长很长,只是人生,太短而已。相信自己,因为你,才是你自己的救世主。
  • EXO注定赖上你

    EXO注定赖上你

    那一年,她,遇到了他们,她和他在一起了;又一年,她,离开了他们,究竟发生了什么?
  • 花千骨之暗影流光

    花千骨之暗影流光

    初见时,她掉落在他的忘忧酒盏里,无法自拔,倾定终身;后来啊,她为他束发,为他做桃花羹,喂他血替他解毒;最后啊,她为他下“不老不死,不伤不灭”的诅咒。他养她育她辛苦教导她,为了救她身中剧毒,替她承受罪责,受了那么多销魂钉,最后失去她癫狂了三十年。他和她情路注定坎坷。
  • 追仙千里

    追仙千里

    为什么别人穿越以后都是仙女似的美,为甚我穿越以后就是一根破骨头,我想过无数种死法,饿死的,撑死的,吊死的,但为甚我是睡一觉穿越后被人砍的。别人穿越都是男宠三千,美男在侧,为甚我才来第一天就要进窑子。好吧!这还不是最骚年的,但谁能告诉我眼前这个漂亮的神仙姐姐脱光衣服后就变成神仙哥哥了,这是要整我的节奏吗?
  •  洿爱

     洿爱

    缘起缘灭,今生前世,一个无奈下生存的小贼,一段奇怪的穿越之旅,他能否找回未忘的初心。
  • 繁花落尽之异世穿梭录