登陆注册
14923400000021

第21章 SEE YUP.(2)

gardens,--but I also knew that this exotic was too rare to come from them. I remembered that See Yup had a Chinese taste for gardening, and a friend, another Chinaman, who kept a large nursery in the adjoining town. But my doubts were set at rest by the discovery of a small roll of red rice-paper containing my washing-bill, fastened to the camellia stalk. It was plain that this mingling of business and delicate gratitude was clearly See Yup's own idea. As the finest flower was the topmost one, I plucked it for wearing, when I found, to my astonishment, that it was simply wired to the stalk. This led me to look at the others, which Ifound also wired! More than that, they seemed to be an inferior flower, and exhaled that cold, earthy odor peculiar to the camellia, even, as I thought, to an excess. A closer examination resulted in the discovery that, with the exception of the first flower I had plucked, they were one and all ingeniously constructed of thin slices of potato, marvelously cut to imitate the vegetable waxiness and formality of the real flower. The work showed an infinite and almost pathetic patience in detail, yet strangely incommensurate with the result, admirable as it was. Nevertheless, this was also like See Yup. But whether he had tried to deceive me, or whether he only wished me to admire his skill, I could not say. And as his persecution by my scholars had left a balance of consideration in his favor, I sent him a warm note of thanks, and said nothing of my discovery.

As our acquaintance progressed, I became frequently the recipient of other small presents from him: a pot of preserves of a quality Icould not purchase in shops, and whose contents in their crafty, gingery dissimulation so defied definition that I never knew whether they were animal, vegetable, or mineral; two or three hideous Chinese idols, "for luckee," and a diabolical fire-work with an irregular spasmodic activity that would sometimes be prolonged until the next morning. In return, I gave him some apparently hopeless oral lessons in English, and certain sentences to be copied, which he did with marvelous precision. I remember one instance when this peculiar faculty of imitation was disastrous in result. In setting him a copy, I had blurred a word which Ipromptly erased, and then traced the letters more distinctly over the scratched surface. To my surprise, See Yup triumphantly produced HIS copy with the erasion itself carefully imitated, and, in fact, much more neatly done than mine.

In our confidential intercourse, I never seemed to really get nearer to him. His sympathy and simplicity appeared like his flowers--to be a good-humored imitation of my own. I am satisfied that his particularly soulless laugh was not derived from any amusement he actually felt, yet I could not say it was forced. In his accurate imitations, I fancied he was only trying to evade any responsibility of his own. THAT devolved upon his taskmaster! In the attention he displayed when new ideas were presented to him, there was a slight condescension, as if he were looking down upon them from his three thousand years of history.

"Don't you think the electric telegraph wonderful?" I asked one day.

"Very good for Mellican man," he said, with his aimless laugh;"plenty makee him jump!"

I never could tell whether he had confounded it with electro-galvanism, or was only satirizing our American haste and feverishness. He was capable of either. For that matter, we knew that the Chinese themselves possessed some means of secretly and quickly communicating with one another. Any news of good or ill import to their race was quickly disseminated through the settlement before WE knew anything about it. An innocent basket of clothes from the wash, sent up from the river-bank, became in some way a library of information; a single slip of rice-paper, aimlessly fluttering in the dust of the road, had the mysterious effect of diverging a whole gang of coolie tramps away from our settlement.

When See Yup was not subject to the persecutions of the more ignorant and brutal he was always a source of amusement to all, and I cannot recall an instance when he was ever taken seriously. The miners found diversions even in his alleged frauds and trickeries, whether innocent or retaliatory, and were fond of relating with great gusto his evasion of the Foreign Miners' Tax. This was an oppressive measure aimed principally at the Chinese, who humbly worked the worn-out "tailings" of their Christian fellow miners.

It was stated that See Yup, knowing the difficulty--already alluded to--of identifying any particular Chinaman by NAME, conceived the additional idea of confusing recognition by intensifying the monotonous facial expression. Having paid his tax himself to the collector, he at once passed the receipt to his fellows, so that the collector found himself confronted in different parts of the settlement with the receipt and the aimless laugh of, apparently, See Yup himself. Although we all knew that there were a dozen Chinamen or more at work at the mines, the collector never was able to collect the tax from more than TWO, --See Yup and one See Yin,--and so great was THEIR facial resemblance that the unfortunate official for a long time hugged himself with the conviction that he had made See Yup PAY TWICE, and withheld the money from the government! It is very probable that the Californian's recognition of the sanctity of a joke, and his belief that "cheating the government was only cheating himself," largely accounted for the sympathies of the rest of the miners.

But these sympathies were not always unanimous.

同类推荐
热门推荐
  • 傲世双绝

    傲世双绝

    尘归尘,土归土,终归虚妄。花非花,雾非雾,一世靡荼。绝世容颜最后不过化为红粉骷髅,但我依然愿为你倾尽天下。
  • 神医小萌妃

    神医小萌妃

    她,前世是天才少女,今生因父亲不喜,继母不爱,远离帝都。今生看她如何搅动朝堂,称霸江湖,显示她一代天才少女的风范。咦?他怎么回事,“我不喜欢你”他嘿嘿一笑,“可是本王喜欢你”
  • Exo之张艺兴我的唯一

    Exo之张艺兴我的唯一

    【朴灿烈】他是朴氏继承人,她是边氏集团总裁的妹妹,他曾对她说:“阿笙,我们认识了15年,我爱了你10年,可你从来都没有看过我,记住当你难过的时候就回头我永远都在你的身后”【张艺兴】他是舞台上光芒万丈的小绵羊,他是工作中认真努力的张总,他还是学校了万人瞩目的校草,但他只愿做她一人的张艺兴。【鹿晗】“在你心里我永远只是那个单单喜欢跟你斗嘴,喜欢欺负你的鹿晗吗,“轩,我喜欢你,真的很喜欢啊!”【吴世勋】第一次见到你我就对你动了心,涵~你愿意接受我吗。我爱你即使我们不可能在一次。【吴亦凡】晓绵,谢谢你来到了我的身边,记住我爱你。
  • 奉和圣制登骊山高顶

    奉和圣制登骊山高顶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修行生活录

    修行生活录

    天外天之上,神明存在与否;九幽之下,黄泉地府可曾兴盛;且看···额,以上的与本书无关。林知秋在十五岁那年意外入了修行,但是母亲的死让他心灰意冷。尘封十几年的时间,再次下山的他,将掀起什么样的风波···喜欢看的,进来驻步,不喜欢的对你一声抱歉,实在打扰你了。
  • 泪堂春

    泪堂春

    她本是一位令人闻风散胆的杀手,一次在任务当中意外的得到一块奇异的石头,也因此而穿越到了一个历史上从未出现过得国家——麒麟国。她是谁!东方府中的小姐?还是当朝太子未过门的妻子!她只是她自己,她是池简,一个杀手,谁都不能改变的身份——游刃有余,为我独尊。
  • 愤怒的乡村:鲁彦作品精选

    愤怒的乡村:鲁彦作品精选

    文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋养。
  • 追妻路漫漫:首席慢些来!

    追妻路漫漫:首席慢些来!

    他是她客户,一年365天,他差不多360都在相亲相亲不断相亲;他是她初恋,7年前毫不犹豫的甩了她;现在得知她有未婚夫又开始重新占有她、宠她、溺爱她…宠得她不知天高地厚,宠得她忘记了他的本性,直至看到那些女人结伴而来讽刺她,再次将她羞辱,那些记忆席卷而来……可这时候,他不似之前般扔下她一人,而是大手一挥,给了那些女人一人一巴掌,然后扶起她,捧着她,搂着她,告诉她:他一直都爱着她,从来没有背叛她!
  • 蔷薇缭乱

    蔷薇缭乱

    喜欢安静讨厌吵闹,又习惯保持着冷漠、冷酷的样子的叶幽雪,来到了被她认为吵闹的地方---------学校。在学校里,她会发生什么事情呢?
  • 风起狼烟

    风起狼烟

    一梦越古今,梦里不知身是客.这一年,永嘉之乱带来的硝烟仍在延续,这一年,杀胡令被更多的人记在心里。当楚辰到来的时候,历史却偏离的原先的轨迹,祸耶?福耶?在这战火纷飞的年代里,楚辰只是个过客,在发现自己再也回不到原来的世界之后,他只想做个有钱人,然后泡几个漂亮妹子左拥右抱。可是,当历史的车轮滚滚而来的时候,他又该何去何从?“在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条,没有中间地带。”——《冰与火之歌》