登陆注册
14923300000005

第5章 THE INCONSIDERATE WAITER BY J. M. BARRIE(5)

"No; I mean the top. The man was running west." "East.""West."

I smiled, which so annoyed him that he bet me two to one in sovereigns. The bet could have been decided most quickly by asking William a question, but I thought, foolishly doubtless, that it might hurt his feelings, so I watched him leave the club. The possibility of Upjohn's winning the bet had seemed remote to me. Conceive my surprise, therefore when William went westward.

Amazed, I pursued him along two streets without realising that I was doing so. Then curiosity put me into a hansom. We followed William, and it proved to be a three-shilling fare, for, running when he was in breath and walking when he was out of it, he took me to West Kensington.

I discharged my cab, and from across the street watched William's incomprehensible behaviour. He had stopped at a dingy row of workmen's houses, and knocked at the darkened window of one of them. Presently a light showed. So far as I could see, some one pulled up the blind and for ten minutes talked to William. I was uncertain whether they talked, for the window was not opened, and I felt that, had William spoken through the glass loud enough to be heard inside, I must have heard him too. Yet he nodded and beckoned. I was still bewildered when, by setting off the way he had come, he gave me the opportunity of going home.

Knowing from the talk of the club what the lower orders are, could I doubt that this was some discreditable love-affair of William's? His solicitude for his wife had been mere pretence; so far as it was genuine, it meant that he feared she might recover. He probably told her that he was detained nightly in the club till three.

I was miserable next day, and blamed the deviled kidneys for it. Whether William was unfaithful to his wife was nothing to me, but I had two plain reasons for insisting on his going straight home from his club: the one that, as he had made me lose a bet, I must punish him; the other that he could wait upon me better if he went to bed betimes.

Yet I did not question him. There was something in his face that-- Well, I seemed to see his dying wife in it.

I was so out of sorts that I could eat no dinner. I left the club. Happening to stand for some time at the foot of the street, I chanced to see the girl Jenny coming, and-- No; let me tell the truth, though the whole club reads: I was waiting for her.

"How is William's wife to-day?" I asked.

"She told me to nod three times," the little slattern replied; "but she looked like nothink but a dead one till she got the brandy.

"Hush, child!" I said, shocked. "You don't know how the dead look." "Bless yer," she answered, "don't I just! Why, I've helped to lay 'em out.

I'm going on seven."

"Is William good to his wife?" "Course he is. Ain't she his missis?""Why should that make him good to her?" I asked, cynically, out of my knowledge of the poor. But the girl, precocious in many ways, had never had any opportunities of studying the lower classes in the newspapers, fiction, and club talk. She shut one eye, and, looking up wonderingly, said:

"Ain't you green--just!"

"When does William reach home at night?"

" 'Tain't night; it's morning. When I wakes up at half dark and half light, and hears a door shutting, I know as it's either father going off to his work or Mr. Hicking come home from his.""Who is Mr. Hicking?"

"Him as we've been speaking on--William. We calls him mister, 'cause he's a toff. Father's just doing jobs in Covent Gardens, but Mr. Hicking, he's a waiter, and a clean shirt every day. The old woman would like father to be a waiter, but he hain't got the 'ristocratic look.""What old woman?"

"Go 'long! that's my mother. Is it true there's a waiter in the club just for to open the door?""Yes; but--"

"And another just for to lick the stamps? My!""William leaves the club at one o'clock?" I said, interrogatively.

She nodded. "My mother," she said, "is one to talk, and she says Mr. Hicking as he should get away at twelve, 'cause his missis needs him more'n the gentlemen need him. The old woman do talk.""And what does William answer to that?"

"He says as the gentleman can't be kept waiting for their cheese." "But William does not go straight home when he leaves the club?" "That's the kid.""Kid!" I echoed, scarcely understanding, for, knowing how little the poor love their children, I had asked William no questions about the baby.

"Didn't you know his missis had a kid?"

"Yes; but that is no excuse for William's staying away from his sick wife," I answered, sharply. A baby in such a home as William's, I reflected, must be trying; but still-- Besides, his class can sleep through any din.

"The kid ain't in our court," the girl explained. "He's in W., he is, and I've never been out of W.C.; leastwise, not as I knows on.""This is W. I suppose you mean that the child is at West Kensington? Well, no doubt it was better for William's wife to get rid of the child--""Better!" interposed the girl. " 'Tain't better for her not to have the kid. Ain't her not having him what she's always thinking on when she looks like a dead one?""How could you know that?"

"Cause," answered the girl, illustrating her words with a gesture, "I watches her, and I sees her arms going this way, just like as she wanted tohug her kid."

"Possibly you are right," I said, frowning; "but William had put the child out to nurse because it disturbed his night's rest. A man who has his work to do--""You are green!"

"Then why have the mother and child been separated?""Along of that there measles. Near all the young 'uns in our court has 'em bad.""Have you had them?" "I said the young 'uns.""And William sent the baby to West Kensington to escape infection?" "Took him, he did.""Against his wife's wishes?" "Na-o!"

同类推荐
  • 儿子和情人

    儿子和情人

    矿工瓦尔特原本性格开朗,充满活力,后因酗酒而日渐沉沦。妻子格特鲁德失望之余,转而将希望寄托在两个儿子身上,长子威廉又不幸早夭,遂对次子保罗产生了强烈的感情。面对情感变态的母亲,以及两个各有其不同恋爱观的女友,年轻的保罗一时颇感迷惘。
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
热门推荐
  • 男神,我需要你

    男神,我需要你

    小傲娇为男神一步步变身,男神却不表明心意,一傲娇有些不开心了呢~
  • 禁忌术之借命

    禁忌术之借命

    师傅有一门很逆天的术法,可以把死人从阎王爷手里夺回来,但是需要借用另外一个人的命,俗称“借命术”!因为借命术的强大,被歹人所贪,师傅命丧黄泉,连尸首都没有留下来。原本以为躲到乡下就平安无事,却连累唯一的亲人半死不活,为了救回奶奶,我踏上了那个另外我永远都恐惧忌恨的地方,却无意中得知了师傅惨死的真相,而我也因此被推向了万劫不复的旅途……情节虚构,请勿模仿
  • 银丝万千:妖娆绝代转校生

    银丝万千:妖娆绝代转校生

    一件事,使她陷入沉睡,原本一头乌黑的头发一夜之间变白,三年后,她强势回归,没有人知道她的身份,当淡漠的她遇上无赖的他,两个人会擦出怎样的火花,当事情的真相露出水面,她会如何选着,敬请收看《银丝万千:妖娆绝代转校生》
  • 本想起名幸存者的

    本想起名幸存者的

    如果没有那次实验,如果没有打开次元通道,我也只是一个普通的少年,过着普通的生活。血雨的突如其来,丧尸的突然袭击,打破了本来平静的生活,各种魔物层出不穷,吞噬着自己的家园,在这末世之中,究竟几人能够成为幸存者?本想起名幸存者的,可是这个名字被占用了;本想起名幸存者的,可是我又真的是幸存者吗?这个名字,也许是最大的讽刺吧?
  • 洛阳女儿行1

    洛阳女儿行1

    洛阳古都风起云涌,轮回诡巷陈年辛秘,紫宸高手突现穷街僻巷,大荒山秘术鬼神莫测,在世家与权利的追逐中,爱情又能占有多少分量?历史底蕴浓郁深远,字里行问古意深厚。新武侠大师小椴如椽巨笔,重现汉唐风貌!
  • 731系统:女配要逆袭

    731系统:女配要逆袭

    简介无能,原谅主角们的名字,如有雷同,纯属巧合。“我需要做什么?”白晶晶看着黑洞洞的四周,问到。【叮.逆袭女主。】“怎么逆袭?”【叮.抢男人!】“……………”我们的宗旨是:把女主的男人抢光光!把女主的男人送给其他用情至深的女配!让女主什么都没有!打败所有的伪莲花!
  • 狡诈恶徒

    狡诈恶徒

    亲爱的冒险者,在这里你将不再受到人性与法律的约束,在这里你可以随心所欲为所欲为!在这崭新的世界中尽情冒险吧!享受冒险的激情和愉悦,释放杀戮和野性的欲望!两更12.0020.30
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 末世之戒灵系统

    末世之戒灵系统

    一股来自宇宙深处的魔力,在不知不觉中悄然来临。一夜之间,恐怖布满整个地星球。丧尸、异能、灵力,各种谜团纷至沓来。而谁又曾料,这场空前的浩劫竟关乎宇宙的安危……人类能否在这毁灭性的打击下顽强生存?敬请走入这个扑朔迷离的——末世
  • 傲刀绝神

    傲刀绝神

    陨落的贫民天才,因玉佩中的魂灵妖女再次崛起,与世争锋。少年不屈意志,以绝世刀法斩绝顶天才,以无上神刀灭无敌强者,刀在手、破苍穹。