登陆注册
14922900000037

第37章

[At my departure from the island of Apemama, for which you will look in vain in most atlases, the King and I agreed, since we both set up to be in the poetical way, that we should celebrate our separation in verse. Whether or not his Majesty has been true to his bargain, the laggard posts of the Pacific may perhaps inform me in six months, perhaps not before a year. The following lines represent my part of the contract, and it is hoped, by their pictures of strange manners, they may entertain a civilised audience. Nothing throughout has been invented or exaggerated; the lady herein referred to as the author's muse has confined herself to stringing into rhyme facts or legends that I saw or heard during two months' residence upon the island. - R. L. S.]

ENVOI.

Let us, who part like brothers, part like bards;And you in your tongue and measure, I in mine, Our now division duly solemnise.

Unlike the strains, and yet the theme is one:

The strains unlike, and how unlike their fate!

You to the blinding palace-yard shall call The prefect of the singers, and to him, Listening devout, your valedictory verse Deliver; he, his attribute fulfilled, To the island chorus hand your measures on, Wed now with harmony: so them, at last, Night after night, in the open hall of dance, Shall thirty matted men, to the clapped hand, Intone and bray and bark. Unfortunate!

Paper and print alone shall honour mine.

THE SONG.

LET now the King his ear arouse And toss the bosky ringlets from his brows, The while, our bond to implement, My muse relates and praises his descent.

I

Bride of the shark, her valour first I sing Who on the lone seas quickened of a King.

She, from the shore and puny homes of men, Beyond the climber's sea-discerning ken, Swam, led by omens; and devoid of fear, Beheld her monstrous paramour draw near.

She gazed; all round her to the heavenly pale, The simple sea was void of isle or sail -Sole overhead the unsparing sun was reared -When the deep bubbled and the brute appeared.

But she, secure in the decrees of fate, Made strong her bosom and received the mate, And, men declare, from that marine embrace Conceived the virtues of a stronger race.

II

Her stern descendant next I praise, Survivor of a thousand frays: -In the hall of tongues who ruled the throng;Led and was trusted by the strong;

And when spears were in the wood, Like a tower of vantage stood: -Whom, not till seventy years had sped, Unscarred of breast, erect of head, Still light of step, still bright of look, The hunter, Death, had overtook.

III

His sons, the brothers twain, I sing, Of whom the elder reigned a King.

No Childeric he, yet much declined From his rude sire's imperious mind, Until his day came when he died, He lived, he reigned, he versified.

But chiefly him I celebrate That was the pillar of the state, Ruled, wise of word and bold of mien, The peaceful and the warlike scene;And played alike the leader's part In lawful and unlawful art.

His soldiers with emboldened ears Heard him laugh among the spears.

He could deduce from age to age The web of island parentage;Best lay the rhyme, best lead the dance, For any festal circumstance:

And fitly fashion oar and boat, A palace or an armour coat.

None more availed than he to raise The strong, suffumigating blaze, Or knot the wizard leaf: none more, Upon the untrodden windward shore Of the isle, beside the beating main, To cure the sickly and constrain, With muttered words and waving rods, The gibbering and the whistling gods.

But he, though thus with hand and head He ruled, commanded, charmed, and led, And thus in virtue and in might Towered to contemporary sight -Still in fraternal faith and love, Remained below to reach above, Gave and obeyed the apt command, Pilot and vassal of the land.

IV

My Tembinok' from men like these Inherited his palaces, His right to rule, his powers of mind, His cocoa-islands sea-enshrined.

Stern bearer of the sword and whip, A master passed in mastership, He learned, without the spur of need, To write, to cipher, and to read;From all that touch on his prone shore Augments his treasury of lore, Eager in age as erst in youth To catch an art, to learn a truth, To paint on the internal page A clearer picture of the age.

His age, you say? But ah, not so!

In his lone isle of long ago, A royal Lady of Shalott, Sea-sundered, he beholds it not;He only hears it far away.

The stress of equatorial day He suffers; he records the while The vapid annals of the isle;Slaves bring him praise of his renown, Or cackle of the palm-tree town;The rarer ship and the rare boat He marks; and only hears remote, Where thrones and fortunes rise and reel, The thunder of the turning wheel.

V

For the unexpected tears he shed At my departing, may his lion head Not whiten, his revolving years No fresh occasion minister of tears;At book or cards, at work or sport, Him may the breeze across the palace court For ever fan; and swelling near For ever the loud song divert his ear.

Schooner 'Equator,' at Sea.

同类推荐
  • 诗史阁诗话

    诗史阁诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 传法正宗论

    传法正宗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 体真山人真诀语录

    体真山人真诀语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 康雍乾间文字之狱

    康雍乾间文字之狱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张文端公诗选

    张文端公诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 做人要学曾国藩 做事要学胡雪岩

    做人要学曾国藩 做事要学胡雪岩

    后人对曾、胡两人点评颇多,批判有之,褒扬有之。但作为相对的成功者,曾国藩从一介书生到位及人臣,在错综复杂的形势之下明暂保身、得以善终,其修身、齐家、平天下的能力与做人处世的艺术可窥一斑:而胡雪岩俨然是中国版的洛克菲勒,在短短的几十年里,从一个钱庄的小伙计跃身成为闻名于世的红顶商人。以[仁]、[义]二字作为经商的根本。善于随机应变。
  • TFboys铭刻

    TFboys铭刻

    走向明天的是你,,走向昨天的是我,,花开花落,半夕荷,吹欣利晚,为谁则?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生之凤逆

    重生之凤逆

    她贵为尚书嫡女,一心辅佐心爱之人登基,岂料他穿上皇袍之后,第一个圣旨竟是将她这个正妃贬为通房?!家和富贵,姐妹情深,姨娘疼爱,原来的幸福竟是错觉?!原来她竟然从一开始就是一枚铺路的棋子...可惜为时已晚...她发誓,来世只愿做恶鬼,把她们欠她的债,一一讨还!再次睁眼,曾经的单纯已被仇恨替代。她微微一笑,用自己的计谋。翻手为云,覆手为雨,算计天下人!可是,这样蛇蝎心肠的她,为什么会被那个自称“废材”的妖孽王爷,说非她不娶呢?“王爷,我不喜欢你”“那就爱我吧”“......”宫廷斗争重生宅斗
  • 不一样的温州人:揭秘温州人的创富秘密

    不一样的温州人:揭秘温州人的创富秘密

    从生意的实际运作角度,为您总结了温州人赚钱做生意的与众不同之处:不一样的思想、不一样的观念、不一样的素养、不一样的品质、不一样的胆量、不一样的创意、不一样的人脉、不一样的手段。现如今,在中国,温州人已经成为了财富的代名词。雄鸡报晓的中国版图上,温州人是一群最能赚钱、最会赚钱的商人群体。成功的经验总是值得学习和借鉴的,赚钱就应该向温州人学习。
  • 魔女来袭:颠覆天下

    魔女来袭:颠覆天下

    -“主人,那人给你送来了美女,要收下吗?”--“扔到森林。”-“主人,那人给你送来了男宠,要扔了吗?”--“卖到乐馆。”-“主人,那人送来了自己,要卖了吗?”--“把他扔回去。”话音刚落,一道妖惑的男音就从背后响起:“小诺,你说,本少送你美女你不要;送你男宠你也不要,难道是想本少了?”唇畔微勾,无尽风华。命运的齿轮缓缓地转动着,慢慢地揭开被尘封的历史......
  • 卷轴制造师

    卷轴制造师

    这是一个奇妙的世界,魔力和斗气相辅相成,武者修炼斗气,魔法师则修炼魔力,修炼到高处,武者一拳开山裂地,魔法师一个咒语毁天灭地,威力无穷。于是就衍生了几个辅助职业,药剂师,器具师,以及最稀少的卷轴师。一个地球人带着神卷轴师的名义来到了这个世界,禁咒卷轴,神咒卷轴数之不尽,就此展开了一段奇妙的冒险之旅。
  • 风雨之传说录

    风雨之传说录

    沐风和沐雨,是一对兄妹,一场大变,让他们都各自改变了自己的命运。与世斗争,在这个充满黑暗的世界里,探索未知的力量,发觉珍稀的法宝,打败最强的敌人。在这里,唯有成就自己的一部传说,才能真正成为那个改变世界的人。ps:这是来自新手无字书生的小说,书生很渺小,但还是想成就一个伟大的故事……
  • 一慕晚汐

    一慕晚汐

    地上,则江湖之水归之沧海,谓之汐。~慕晚汐