登陆注册
14922300000041

第41章

"You set my mind much at ease, Aymery," said the King; "for if nothing has come to your ears, then surely it cannot be. It was said that the wild Knight de Chargny had come down to St. Omer with his eyes upon my precious jewel and his mailed hands ready to grasp it.""Nay, sire, let him come. He will find the jewel safe in its strong box, with a goodly guard over it.""You are the guard over my jewel, Aymery.""Yes, sire, I am the guard."

"And you are a faithful guard and one whom I can trust, are you not? You would not barter away that which is so dear to me when Ihave chosen you out of all my army to hold it for me?""Nay, sire, what reasons can there be for such questions? They touch my honor very nearly. You know that I would part with Calais only when I parted with my soul.""Then you know nothing of de Chargny's attempt?""Nothing sire."

"Liar and villain!" yelled the King, springing to his feet and dashing his fist upon the table until the glasses rattled again.

"Seize him, archers! Seize him this instant! Stand close by either elbow, lest he do himself a mischief! Now do you dare to tell me to my face, you perjured Lombard, that you know nothing of de Chargny and his plans?""As God is my witness I know nothing of him!" The man's lips were white, and he spoke in a thin, sighing, reedy voice, his eyes wincing away from the fell gaze of the angry King.

Edward laughed bitterly, and drew a paper from his breast. "You are the judges in this case, you, my fair son, and you, Chandos, and you, Manny, and you, Sir Hubert, and you also, my Lord Bishop.

By my sovereign power I make you a court that you may deal justice upon this man, for by God's eyes I will not stir from this room until I have sifted the matter to the bottom. And first I would read you this letter. It is superscribed to Sir Aymery of Pavia, nomme Le Lombard, Chateau de Calais. Is not that your name and style, you rogue?""It is my name, sire; but no such letter has come to me.""Else had your villainy never been disclosed. It is signed `Isidore de Chargny'. What says my enemy de Chargny to my trusted servant? Listen! `We could not come with the last moon, for we have not gathered sufficient strength, nor have we been able to collect the twenty thousand crowns which are your price. But with the next turn of the moon in the darkest hour we will come and you will be paid your money at the small postern gate with the rowan-bush beside it.' Well, rogue, what say you now?""It is a forgery!" gasped the Italian.

"I pray you that you will let me see it, sire," said Chandos. "De Chargny was my prisoner, and so many letters passed ere his ransom was paid that his script is well-known to me. Yes, yes, I will swear that this is indeed his. If my salvation were at stake Icould swear it."

"If it were indeed written by de Chargny it was to dishonor me,"cried Sir Aymery.

"Nay, nay!" said the young Prince. "We all know de Chargny and have fought against him. Many faults he has, a boaster and a brawler, but a braver man and one of greater heart and higher of enterprise does not ride beneath the lilies of France. Such a man would never stoop to write a letter for the sake of putting dishonor upon one of knightly rank. I, for one, will never believe it."A gruff murmur from the others showed that they were of one mind with the Prince. The light of the torches from the walls beat upon the line of stern faces at the high table. They had sat like flint, and the Italian shrank from their inexorable eyes. He looked swiftly round, but armed men choked every entrance. The shadow of death had fallen athwart his soul.

"This letter," said the King, "was given by de Chargny to one Dom Beauvais, a priest of St. Omer, to carry into Calais. The said priest, smelling a reward, brought it to one who is my faithful servant, and so it came to me. Straightway I sent for this man that he should come to me. Meanwhile the priest has returned so that de Chargny may think that his message is indeed delivered.""I know nothing of it," said the Italian doggedly, licking his dry lips.

A dark flush mounted to the King's forehead, and his eyes were gorged with his wrath. "No more of this, for God's dignity!" he cried. "Had we this fellow at the Tower, a few turns of the rack would tear a confession from his craven soul. But why should we need his word for his own guilt? You have seen, my lords, you have heard! How say you, fair son? Is the man guilty?""Sire, he is guilty."

"And you, John? And you, Walter? And you, Hubert? And you, my Lord Bishop? You are all of one mind, then. He is guilty of the betrayal of his trust. And the punishment?""It can only be death," said the Prince, and each in turn the others nodded their agreement.

"Aymery of Pavia, you have heard your doom," said Edward, leaning his chin upon his hand and glooming at the cowering Italian.

"Step forward, you archer at the door, you with the black beard.

Draw your sword! Nay, you white-faced rogue, I would not dishonor this roof-tree by your blood. It is your heels, not your head, that we want. Hack off these golden spurs of knighthood with your sword, archer! 'Twas I who gave them, and I who take them back.

Ha! they fly across the hall, and with them every bond betwixt you and the worshipful order whose sign and badge they are! Now lead him out on the heath afar from the house where his carrion can best lie, and hew his scheming head from his body as a warning to all such traitors!"The Italian, who had slipped from his chair to his knees, uttered a cry of despair, as an archer seized him by either shoulder.

Writhing out of their grip, he threw himself upon the floor and clutched at the King's feet.

同类推荐
  • 人间词话

    人间词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罗近溪先生明道录

    罗近溪先生明道录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送客东归

    送客东归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝芝草品

    太上灵宝芝草品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 命理正宗

    命理正宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 虚拟救赎

    虚拟救赎

    富庶繁华的都市,短短数月时间内便悬案频发,引发慌乱。为了挽救濒危世界,退役特种兵姜森协助其警探女友,进入了一场对抗智能AI的战争中。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 重生之灵源天下

    重生之灵源天下

    一场车祸,使他来到一个陌生的世界,让原本是孤儿的他有了父母,但是却被自己大哥追杀,身受重伤而坠崖,被神秘女子相救,为了帮神秘女子找回遗失的记忆,他们从此走上了寻找红绫岛的道路……
  • BOSS不简单:贤妻逆天

    BOSS不简单:贤妻逆天

    “待我长发及腰,你娶我可好?”某女笑笑。“待你长发及腰,你嫁我可好?”某BOSS勾勾唇。当双方发现对方是命中注定之人,决定以此自终,在许多艰难下,携手走过。经历了那么多的困难,BOSS把贤妻收了,甚至宠上了天。执子携手,白头到老......
  • 倾世独宠:帝王的无赖皇妃

    倾世独宠:帝王的无赖皇妃

    墨黎熙觉得“被美色诱惑是自己的错,但是拥有美色的人却罪大恶极”清晨,在‘睡梦’中她耳边响起,“真想每天一睁眼就能看到你”墨黎熙脸一红。“你怎么不说话,难道你不希望每天一睁眼看到我吗?”席瑾焰宠溺的摸墨黎熙的头。“我”咽了咽口水,这丫太帅了!美色诱惑?看着墨黎熙咽口水的样子,“熙儿,你觉得我帅吗?”“恩,咕噜”长成这样说自己不帅!“想不想每天一睁眼看到我?”“恩”席瑾焰对这个答案不满意,惩罚般的咬了墨黎熙的耳垂,“疼!”“想不想?”“想”你这是逼良为娼好不好?“每天我叫你起床?”继续诱惑。“想”为了避免惩罚。“等我历练之后,我们成亲好不好?”“恩”墨黎熙阻止某人的动作,“你这是求婚?”
  • 复仇公主回归遇上tfboys

    复仇公主回归遇上tfboys

    三大千金因复仇回归,碰上仇人只能默默隐藏身份,因为当年欠下的债必须血债血偿,然后遇上了tfboys可是发生了很多事,就这样,你们慢慢看,我写的不好跟我说哦,不要骂我哦,可能有点抄袭,因为复仇之类的小说几乎有些抄袭很正常,爱你们么么哒!
  • 凌凰柔雅骄妻

    凌凰柔雅骄妻

    三个大陆,三种身份,三魂一体,三转乾坤暗衣(医术一绝):尊主天人之姿,左护法举世无双离(神王高手,高级灵阵师):小姐……公子……本座词乏风斜(第一杀手组织掌权人):尊主九天神女,左护法世外谪仙竹悠然(心智如妖):摄政妃惊才艳艳,摄政王……反正本相斗不过。
  • 乱世枭遥

    乱世枭遥

    一个小人物惹上了泼天大祸,于是家破人亡。然后就是挣扎着活下去,挣扎着活的更好。很简单的故事。(PS:架空世界,不做说明,完整世界会在故事里一点点的展开。)
  • 审分览

    审分览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。