登陆注册
14908100000058

第58章

IN THE OCTOBER OF 1805 the Russian troops were occupying the towns and villages of the Austrian archduchy, and fresh regiments kept arriving from Russia and encamping about the fortress of Braunau, burdening the inhabitants on whom they were billeted. Braunau was the chief headquarters of the commander-in-chief, Kutuzov.

On the 11th of October 1805, one of the infantry regiments that had just reached Braunau had halted half a mile from the town, awaiting the inspection of the commander-in-chief. In spite of the un-Russian character of the country and the environment (the fruit gardens, the stone walls, the tiled roofs, the mountains in the distance, the foreign peasants, who looked with curiosity at the Russian soldiers), the regiment looked exactly as every Russian regiment always looks when it is getting ready for inspection anywhere in the heart of Russia. In the evening, on the last stage of the march, the order had been received that the commander-in-chief would inspect the regiment on the march. Though the wording of the order did not seem quite clear to the general in command of the regiment, and the question arose whether they were to take it to mean, in marching order or not, it was decided on a consultation between the majors to present the regiment in parade order on the ground, since, as the saying is, it is better to bow too low than not to bow low enough. And the soldiers after a twenty-five mile march had not closed their eyes, but had spent the night mending and cleaning, while the adjutants and officers had been reckoning up and calculating. And by the morning the regiment, instead of the straggling, disorderly crowd it had been on the last march, the previous evening, presented the spectacle of an organised mass of two thousand men, of whom every one knew his part and his duty, and had every button and every strap in its proper position, and shining with cleanliness. It was not only the outside that was in good order; if the commander-in-chief should think fit to peep below the uniform, he would see on every man alike a clean shirt, and in every knapsack he would find the regulation number of articles. There was only one circumstance which no one could feel comfortable about. That was their foot-gear. More than half the soldiers had holes in their boots. But this deficiency was not due to any shortcoming on the part of their commanding officer, since in spite of his repeated demands the boots had not yet been granted him by the Austrian authorities, and the regiment had marched nearly a thousand miles.

The commander of the regiment was a sanguine-looking general past middle age, with grey whiskers and eyebrows, broad and thick-set, and thicker through from the chest to the back than across the shoulders. He wore a brand-new uniform with the creases still in it where it had been folded, and rich gold epaulettes, which seemed to stand up instead of lying down on his thick shoulders. The general had the air of a man who has successfully performed one of the most solemn duties of his life. He walked about in front of the line, and quivered as he walked, with a slight jerk of his back at each step. The general was unmistakably admiring his regiment, and happy in it, and it was evident that his whole brain was engrossed by the regiment. But for all that, his quivering strut seemed to say that, apart from his military interests, he had plenty of warmth in his heart for the attractions of social life and the fair sex.

“Well, Mihail Mitritch, sir,” he said, addressing a major (the major came forward smiling; they were evidently in excellent spirits).

“We have had our hands full all night…But it’ll do, I fancy; the regiment’s not so bad as some…eh?”

The major understood this good-humoured irony and laughed.

“Even on the Tsaritsyn review ground they wouldn’t be turned off.”

“Eh?” said the commander.

At that moment two figures on horseback came into sight on the road from the town, where sentinels had been posted to give the signal. They were an adjutant, and a Cossack riding behind him.

The adjutant had been sent by the commander-in-chief to confirm to the commander what had not been clearly stated in the previous order, namely, that the commander-in-chief wished to inspect the regiment exactly in the order in which it had arrived—wearing their overcoats, and carrying their baggage, and without any sort of preparation.

同类推荐
  • 送僧游太白峰

    送僧游太白峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Heritage of the Desert

    The Heritage of the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩诃止观义例科

    摩诃止观义例科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孙公谈圃

    孙公谈圃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯严统解惑编

    五灯严统解惑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 路行人

    路行人

    行路难,行路难,多歧路,今安在。
  • 鹿晗之所以爱上你

    鹿晗之所以爱上你

    她,慕容家千金小姐。他,鹿氏集团未来的继承人。当富家小姐褪去华丽外衣时。当高冷总裁收下心来只爱一个人时.....鹿晗,我本不该拥抱太过炽热的梦,比如明天,比如你。她叫慕容梓研,她是鹿晗用心爱过的女人。
  • 做吾妻

    做吾妻

    相隔千年异世相遇,意外还是命中注定?她,国色天香,锦心绣肠。“呵,我来了!”他,浪荡不羁,傲睨万物,“爷想做的事还没人能拦!”两人之间相爱相恨又相伴,纷纷扰扰却不忘初心。如果这辈子终究是你,哪怕万劫不复,哪怕相思入骨,我都只待你眉眼如初,岁月入故。欢迎加入《做吾妻》读者群,群号码:547310235
  • 逗逼小神偷,高冷王爷赖上我

    逗逼小神偷,高冷王爷赖上我

    她是一个外表冷艳其实内心逗逼的第一神偷,因“一不小心”而穿越到古代。他是高贵优雅从不进女色的异姓王爷。他和她之间会发生什么呢?
  • 恶魔校草:傲娇丫头你别跑

    恶魔校草:傲娇丫头你别跑

    男主腹黑加毒舌,女主个性又傲娇·,你说这样的两个人在一起,会发生什么样有趣的事?你想得到吗?..........一场别扭的故事即将开始!
  • 刀疤丑后

    刀疤丑后

    为何别人穿越要不是绝世美女皇后公主?要不就是小家碧玉大富人家的千金?可我呢?借尸还魂投身于刀疤女就罢了,无可奈何就认命了,可是为何偏偏投身于已卖身的奴隶?台风过境,上天不给我休闲片刻,乖乖!好好的游个泳,竟被河底受伤的男人拉住,连死也要找我垫背看他要死不活,那就死马当活马医吧,歪打正着,我成了他的救命恩人,从此被牵扯上,他不仅不知恩图报,竟敢对我大呼小叫“丑女人”?踹他一脚再说!刀剑无眼,跋山涉
  • 集外集拾遗(鲁迅作品精选)

    集外集拾遗(鲁迅作品精选)

    本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。
  • 奸商王妃不好压

    奸商王妃不好压

    “堂堂郡主,居然趁本王酒醉爬上本王的床,还要不要脸!”一朝穿越,一场阴谋,现代叱咤商场的苏曼被绑上了一个阴狠狡诈的王爷。她说:我命由我不由天!上官赫,上官氏皇族最有力的继承人,为了皇位他机关算尽,反把自己赔了进去。苏曼,只不过是他部署中的一颗棋子,却好运地成了他的王妃,他表示:别想在王府过得安生!【情节虚构,请勿模仿】
  • 天宇奇迹

    天宇奇迹

    天宇一样广阔无边的大陆,亿万年人类与兽类生存空间的争夺,一个前所未有的奇迹创造者。
  • 爱的三年之约

    爱的三年之约

    他原本是一个大公子哥,却因不喜欢父母的安排,想出去闯荡一片自己的天地。他遇见了她,一个让彼此付出一切的人,但却因现实的种种......他们之间忽远忽近,男孩给了女孩一个约定,三年之约。《各位,新人,新书希望大家多多支持!》