登陆注册
14908100000113

第113章

On Ellen’s name-day, Prince Vassily was giving a little supper party of just their own people, as his wife said, that is, of friends and relations. All these friends and relations were made to feel that the day was to be a momentous one in the young lady’s life. The guests were seated at supper. Princess Kuragin, a massive woman of imposing presence, who had once been beautiful, sat in the hostess’ place, with the most honoured guests on each side of her—an old general and his wife, and Anna Pavlovna Scherer. Towards the bottom of the table sat the less elderly and less honoured guests, and there too sat as members of the family Pierre and Ellen, side by side. Prince Vassily did not take supper. He moved to and fro about the table, in excellent spirits, sitting down beside one guest after another. To every one he dropped a few careless and agreeable words, except to Pierre and Ellen, whose presence he seemed not to notice. Prince Vassily enlivened the whole company. The wax candles burned brightly, there was a glitter of silver and crystal on the table, of ladies’ ornaments and the gold and silver of epaulettes. The servants threaded their way in and out round the table in their red coats. There was a clatter of knives, glasses, and plates, and the sound of eager talk from several separate conversations round the table. The old kammerherr at one end could be heard asseverating to an elderly baroness his ardent love for her, while she laughed. At the other end an anecdote was being told of the ill-success of some Marya Viktorovna. In the centre Prince Vassily concentrated the attention on himself. With a playful smile on his lips, he was telling the ladies about the last Wednesday’s session of the privy council, at which Sergey Kuzmitch Vyazmitinov, the new military governor-general of Petersburg, had received and read a rescript—much talked of at the time—from the Emperor Alexander Pavlovitch. The Emperor, writing from the army to Sergey Kuzmitch, had said that on all sides he was receiving proofs of the devotion of his people, and that the testimony from Petersburg was particularly gratifying to him, that he was proud of the honour of being at the head of such a people, and would do his best to be worthy of it. This rescript began with the words: “Sergey Kuzmitch. From all sides reports reach me,” etc.

“So that he never got further with it than ‘Sergey Kuzmitch’?” one lady asked.

“No, no, not a syllable,” Prince Vassily answered laughing. “ ‘Sergey Kuzmitch…from all sides.’ ‘From all sides…Sergey Kuzmitch.…’ Poor Vyazmitinov could not get any further. Several times he started upon the letter again, but no sooner did he utter ‘Sergey,’…than a sniff…‘Kuz…mi…itch’—tears…and ‘from all sides’ is smothered in sobs, and he can get no further. And again the handkerchief and again ‘Sergey Kuzmitch from all sides’ and tears,…so that we begged some one else to read it.…”

“ ‘Kuzmitch…from all sides’…and tears.…” some one repeated, laughing.

“Don’t be naughty,” said Anna Pavlovna, from the other end of the table, shaking her finger at him. “He is such a worthy, excellent man, our good Vyazmitinov.”

Every one laughed heartily. At the upper end of the table, the place of honour, every one seemed in good spirits, under the influence of various enlivening tendencies. Only Pierre and Ellen sat mutely side by side almost at the bottom of the table. The faces of both wore a restrained but beaming smile that had no connection with Sergey Kuzmitch—the smile of bashfulness at their own feelings. Gaily as the others laughed and talked and jested, appetising as were the Rhine wine, the sauté, and the ices they were discussing, carefully as they avoided glancing at the young couple, heedless and unobservant as they seemed of them, yet it was somehow perceptible from the glances stolen at times at them, that the anecdote about Sergey Kuzmitch, and the laughter and the dishes, were all affectation, and that the whole attention of all the party was really concentrated simply on that pair—Pierre and Ellen. Prince Vassily mimicked the sniffs of Sergey Kuzmitch, and at the same time avoided glancing at his daughter, and at the very time that he was laughing, his expression seemed to say: “Yes, yes, it’s all going well, it will all be settled to-day.” Anna Pavlovna shook her finger at him for laughing at “our good Vyazmitinov,” but in her eyes, which at that second flashed a glance in Pierre’s direction, Prince Vassily read congratulation on his future son-in-law and his daughter’s felicity. Old Princess Kuragin, offering wine to the lady next her with a pensive sigh, looking angrily at her daughter, seemed in that sigh to be saying: “Yes, there’s nothing left for you and me now, my dear, but to drink sweet wine, now that the time has come for the young people to be so indecently, provokingly happy!” “And what stupid stuff it all is that I’m talking about, as though it interested me,” thought the diplomat, glancing at the happy faces of the lovers. “That’s happiness!”

Into the midst of the petty trivialities, the conventional interests, which made the common tie uniting that company, had fallen the simple feeling of the attraction of two beautiful and healthy young creatures to one another. And this human feeling dominated everything and triumphed over all their conventional chatter. The jests fell flat, the news was not interesting, the liveliness was unmistakably forced. Not the guests only, but the footmen waiting at table seemed to feel the same and forget their duties, glancing at the lovely Ellen with her radiant face and the broad, red, happy and uneasy face of Pierre. The very light of the candles seemed concentrated on those two happy faces.

同类推荐
  • 黙庵集

    黙庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 骖鸾录

    骖鸾录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说诗晬语

    说诗晬语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经论兵要义述

    道德经论兵要义述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学章句集注

    大学章句集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 钢琴公主

    钢琴公主

    白莞妍三岁开始学钢琴,六岁获得奖杯,十岁获得全国钢琴大赛的冠军。被誉为钢琴公主。明明是众人羡慕的音乐天才,却十分孤独。她逃了出来,从那天起,她的生命里有了让她牵挂的人。一个爱她的男人,关心她的朋友。她拥有了一切,也失去了一切。她的名誉还会伴随她么?
  • 美人命,累世劫

    美人命,累世劫

    一滴泪,一颗痣,累世的情缘。前世,命运捉弄。此生,宿命牵累。
  • 半城烟沙,宛城诗画

    半城烟沙,宛城诗画

    她,前世为特工组织千金,没有自由,一身武艺才艺加绝色面容,但是父亲逼迫与一个自己根本不爱的人订婚。不料就在订婚当日,离奇穿越,穿就穿了吧,靠!还从订婚现场直接穿到一个废材的结婚现场!要不要怎么坑爹?好!废材是吧?姐就让你们知道姐得厉害!姐收上古神龙为仆,练天下第一绝世武功!绝色妖娆,天下为我轻狂!
  • 拽公主的完美定义

    拽公主的完美定义

    【黑道+强强+贵族斗争】这是一个由天使至恶魔的故事,她深处绝望,满腹仇怨化身恶魔,成为人人惧怕的“死神”,三年过去,她华丽归来,这次她是孤儿苏曦,资优生华曦,女扮男装的苏曦,亦是学生会长苏曦她残忍,她冷漠,她发誓要让姓妖月的人生不如死,可是……【有时,华曦经常想,是不是自己遭受的苦难只是为了遇见他。他爱他如命,他宠她成瘾,他强大如斯却只受她一人欺,他不近人情却只对她温柔。他从不逼她却用宠溺让人沉沦他说,你便是我的全世界!】
  • 我的老板是狐狸

    我的老板是狐狸

    林一诺是个平凡而有灵气的女孩,大学时,善良的她遭遇初恋情人尤刚和闺蜜于玲玲的双重背叛。毕业后林一诺步入社会,在一家知名百货公司工作,和情敌于玲玲成为同事,经过几年的打拼,林一诺成为公司的中层管理人员。而于玲玲八面玲珑,善于表现,很快就从公司底层爬到高管的位置,成为她的直接上司。小人得志的于玲玲处处刁难排挤林一诺。直到新老板慕容亦秋的到来,改变了林一诺的世界,千世奇缘让她与慕容重逢,她终于找到了堪称完美的爱情。于玲玲妒火中烧,想尽办法阻挠他们的恋情,屡屡陷害。一个偶然的机会,于玲玲得知了慕容的真实身份,随着慕容亦秋的身份被揭穿,林一诺的世界将再次崩塌。她该如何面对这一切,给自己一个完美的结局?
  • 倾世帝王宠.嫡女惊华

    倾世帝王宠.嫡女惊华

    前世她耗尽修为,以生命为代价,只为换与他生世情缘。今生,她是华夏地下组织最年轻的的龙头,冷血强大。一朝穿越,她成了候府“丑陋蛇蝎”的废物小姐,被未婚夫和外系姐姐扔进河里溺亡,再次睁眼,眉眼间只剩下冰冷嗜血,原来她已不是她!欠了她的,一个都逃不掉!只是是意外?还是命运?一次意外,她!遇上了那个苍絮国最尊贵的的攸王!他,狡诈腹黑,冷血无情却独独对她溺宠入骨!片段:"启禀尊上,苍玺国的瑾瑜公主要买夫人的项上人头”纱账后,女子坐在男人的腿上,指甲穿过男人的银发,戏谑的说:"让你杀我呢!"!然后不理黑了脸的男人转过头对帘账外的人说:“来,看看,我值多少钱”
  • 忘笙

    忘笙

    奈何桥,孟婆汤。忘川河,三生石。孟婆汤,曼珠沙华。丰都鬼城,罗曼罗兰。“我叫忘笙,我叫忘笙……”在经过奈何桥的时候,我一直说着“忘笙”这两个字,泪水不知不觉的留下,我不知道“忘笙”是什么,但是在经过奈何桥时,感觉历史重演了。“孩子,喝了这汤,就上路吧,一路上都没有痛苦的。”面前站着一个婆婆,他告诉我眼前是可以让我摆脱的汤,不过一想到要忘记“忘笙”这两个字心就痛的厉害,“忘笙”是让我忘了过去吗…………
  • 不败花语:言少首席小爱妻

    不败花语:言少首席小爱妻

    “妄想伤害泪儿的家伙,轻者废四肢........重者,我想你们不会想知道。”他年仅22岁,却掌握着世界经济命脉,白道是冷漠帅气的总裁,黑道是修罗的化身。偶遇一份“生日礼物”是幸福的开始还是苦心的回忆?且看言少如何降服小娇妻,小娇妻如何融化内心的坚冰。
  • 关关之鸠

    关关之鸠

    一朝穿越,只为自己而活一回,且看她如何在异世闯出一片属于自己的天地。简介略简单,喜欢的就点开来看看吧。
  • 横刀断水流

    横刀断水流

    且看我横刀断水流,策马狂奔五十里,饮尽碗中酒水,岂不快哉?大漠北望,子丘城中繁华更盛,待他日,一脚踏破城门,博得好去处。写这本书大概是因为少年的武侠情结,在钢铁铸造的森林里肆意挥洒书写心中快意江湖。说是写书,更恰当地是你我交流,谈我所想,听你所言。不是作家,是朋友。不是小说,是江湖。虽武侠已成旧梦,但仍时常夜回子丘。横刀断水流成了自己抒发情怀的方式,到现在我不奢求成绩好坏,我保证会坚持更下去,即使看的人只有我。会坚持到完本的。