登陆注册
14908100000102

第102章

THE INFANTRY, who had been caught unawares in the copse, had run away, and the different companies all confused together had retreated in disorderly crowds. One soldier in a panic had uttered those words—terrible in war and meaningless: “Cut off!” and those words had infected the whole mass with panic.

“Outflanked! Cut off! Lost!” they shouted as they ran.

When their general heard the firing and the shouts in the rear he had grasped at the instant that something awful was happening to his regiment; and the thought that he, an exemplary officer, who had served so many years without ever having been guilty of the slightest shortcoming, might be held responsible by his superiors for negligence or lack of discipline, so affected him that, instantly oblivious of the insubordinate cavalry colonel and his dignity as a general, utterly oblivious even of danger and of the instinct of self-preservation, he clutched at the crupper of his saddle, and spurring his horse, galloped off to the regiment under a perfect hail of bullets that luckily missed him. He was possessed by the one desire to find out what was wrong, and to help and correct the mistake whatever it might be, if it were a mistake on his part, so that after twenty-two years of exemplary service, without incurring a reprimand for anything, he might avoid being responsible for this blunder.

Galloping successfully between the French forces, he reached the field behind the copse across which our men were running downhill, not heeding the word of command. That moment had come of moral vacillation which decides the fate of battles. Would these disorderly crowds of soldiers hear the voice of their commander, or, looking back at him, run on further? In spite of the despairing yell of the commander, who had once been so awe-inspiring to his soldiers, in spite of his infuriated, purple face, distorted out of all likeness to itself, in spite of his brandished sword, the soldiers still ran and talked together, shooting into the air and not listening to the word of command. The moral balance which decides the fate of battle was unmistakably falling on the side of panic.

The general was choked with screaming and gunpowder-smoke, and he stood still in despair. All seemed lost; but at that moment the French, who had been advancing against our men, suddenly, for no apparent reason, ran back, vanished from the edge of the copse, and Russian sharp-shooters appeared in the copse. This was Timohin’s division, the only one that had retained its good order in the copse, and hiding in ambush in the ditch behind the copse, had suddenly attacked the French. Timohin had rushed with such a desperate yell upon the French, and with such desperate and drunken energy had he dashed at the enemy with only a sword in his hand, that the French flung down their weapons and fled without pausing to recover themselves. Dolohov, running beside Timohin, killed one French soldier at close quarters, and was the first to seize by the collar an officer who surrendered. The fleeing Russians came back; the battalions were brought together; and the French, who had been on the point of splitting the forces of the left flank into two parts, were for the moment held in check. The reserves had time to join the main forces, and the runaways were stopped. The general stood with Major Ekonomov at the bridge, watching the retreating companies go by, when a soldier ran up to him, caught hold of his stirrup, and almost clung on to it. The soldier was wearing a coat of blue fine cloth, he had no knapsack nor shako, his head was bound up, and across his shoulders was slung a French cartridge case. In his hand he held an officer’s sword. The soldier was pale, his blue eyes looked impudently into the general’s face, but his mouth was smiling. Although the general was engaged in giving instructions to Major Ekonomov, he could not help noticing this soldier.

“Your excellency, here are two trophies,” said Dolohov, pointing to the French sword and cartridge case. “An officer was taken prisoner by me. I stopped the company.” Dolohov breathed hard from weariness; he spoke in jerks. “The whole company can bear me witness. I beg you to remember me, your excellency!”

“Very good, very good,” said the general, and he turned to Major Ekonomov. But Dolohov did not leave him; he undid the bandage, and showed the blood congealed on his head.

“A bayonet wound; I kept my place in the front. Remember me, your excellency.”

Tushin’s battery had been forgotten, and it was only at the very end of the action that Prince Bagration, still hearing the cannonade in the centre, sent the staff-officer on duty and then Prince Andrey to command the battery to retire as quickly as possible. The force which had been stationed near Tushin’s cannons to protect them had by somebody’s orders retreated in the middle of the battle. But the battery still kept up its fire, and was not taken by the French simply because the enemy could not conceive of the reckless daring of firing from four cannons that were quite unprotected. The French supposed, on the contrary, judging from the energetic action of the battery, that the chief forces of the Russians were concentrated here in the centre, and twice attempted to attack that point, and both times were driven back by the grapeshot fired on them from the four cannons which stood in solitude on the heights. Shortly after Prince Bagration’s departure, Tushin had succeeded in setting fire to Sch?ngraben.

“Look, what a fuss they’re in! It’s flaming! What a smoke! Smartly done! First-rate! The smoke! the smoke!” cried the gunners, their spirits reviving.

同类推荐
热门推荐
  • 十羽

    十羽

    一羽长生;二羽不老;三羽永生;四羽不死;五羽不灭;六羽造化;七羽齐天;八羽化道;九羽轮回;十羽恒常。源初之物——十羽!破碎的安玛!坚强的卢苏!拼搏的奥菲!复苏的曼莎!天国的云天!血痕累累世界两分!绝望新生的黑色海洋!古罗列撒西路格!冥土血沙死界枯寂!幽玄陨坑神魔陨落!
  • 契约前妻:高冷男神求下嫁

    契约前妻:高冷男神求下嫁

    某日早上乔欢颜一醒来,就看见陆情深骚包的跟她说:“老婆大人早安!”乔欢颜看了某人气色好,精神力好,还特么这么的sao于是一脚踹了过去,某人把她的脸抱在怀里说:“老婆大人看来昨晚没能把你累倒,我来就再来一次吧!”之后,听见乔欢颜的怒吼:“特么,这么深干吗?”陆情深坏笑道·“深度,值得深入。”
  • 三宝感应要略录

    三宝感应要略录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惊异魅魂

    惊异魅魂

    一次不算惊险的春游——登山,却因为一块具有特殊意义的玉,而使得这次活动惊险不已。玉坠遗失的那一刻,或许已经注定了赵兴将要过上不平静的生活!
  • 十年之约,不说再见

    十年之约,不说再见

    这本书主要写的是我和我同学之间的事,绝对真实,但是会有些改造,毕竟这是小说。如果有错别字,希望大家多多包容,蟹蟹。
  • 月华高中的日常生活

    月华高中的日常生活

    青春恶搞小说。关于一个性别男外表极度女性化的校园生活。
  • 女扮男装之慕君惜

    女扮男装之慕君惜

    一朝醒来,发现我居然在一个架空大陆!?接收原主记忆后,才发觉事情没那么简单。但,就算这样又如何,我依然活得如鱼得水!欺凌过我的人,我会加倍奉还;对我好的人,我会用我的诚心来对待他。看我怎么一步步走向巅峰和我所爱的人一起俯视世界!(本文纯属虚构,请勿模仿)
  • 古庭禅师语录辑略

    古庭禅师语录辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千年倾城之神魔

    千年倾城之神魔

    千年梦,弹指间,往事如水淡如烟。曲以终,人亦散,旧梦初醒已千年。青云现,梦中仙缘,风雨萧萧,饮尽花落又一宵。回眸笑,寻难真,万般思量缘中道。思悠悠,恨幽幽,狂心乘酒倚清愁。千杯酒人未醉,离愁有谁会?浮生叹,问世间,情之一物却为谁?天地不仁何为道?徘徊凡世,留恋人间。
  • 我的爱,低入尘埃开出花来

    我的爱,低入尘埃开出花来

    为救儿子,我阴差阳错的攀上了莫牧勋。受尽了折磨,才终于换来儿子的救命钱。我一直以为,我和莫牧勋之间不过是一场各取所需的交易。所以当莫牧勋终于娶到心爱的女人,我就知道,自己该退场了。可是我没有想到,在我转身的那刻,莫牧勋却捏紧我的手腕,满眼寒霜地问我:“林浅秋,你到底有没有心?”“心吗?”我看着莫牧勋俊美却阴鸷的脸,默默笑了。有的。只是早丢了。丢在那个北风呼啸的冬夜,丢给了那个弃我如尘埃的男人。