登陆注册
14885500000204

第204章

Again the same rubbish, the same eggshells lying about on the spiral stairs, again the open doors of the flats, again the same kitchens and the same fumes and stench coming from them. Raskolnikov had not been here since that day. His legs were numb and gave way under him, but still they moved forward. He stopped for a moment to take breath, to collect himself, so as to enter like a man. “But why? what for?” he wondered, reflecting. “If I must drink the cup what difference does it make? The more revolting the better.” He imagined for an instant the figure of the “explosive lieutenant,” Ilya Petrovitch. Was he actually going to him? Couldn’t he go to someone else? To Nikodim Fomitch? Couldn’t he turn back and go straight to Nikodim Fomitch’s lodgings? At least then it would be done privately. … No, no! To the “explosive lieutenant”! If he must drink it, drink it off at once.

Turning cold and hardly conscious, he opened the door of the office. There were very few people in it this time—only a house porter and a peasant. The doorkeeper did not even peep out from behind his screen. Raskolnikov walked into the next room. “Perhaps I still need not speak,” passed through his mind. Some sort of clerk not wearing a uniform was settling himself at a bureau to write. In a corner another clerk was seating himself. Zametov was not there, nor, of course, Nikodim Fomitch.

“No one in?” Raskolnikov asked, addressing the person at the bureau.

“Whom do you want?”

“A-ah! Not a sound was heard, not a sight was seen, but I scent the Russian … how does it go on in the fairy tale … I’ve forgotten! ‘At your service!’” a familiar voice cried suddenly.

Raskolnikov shuddered. The Explosive Lieutenant stood before him. He had just come in from the third room. “It is the hand of fate,” thought Raskolnikov. “Why is he here?”

“You’ve come to see us? What about?” cried Ilya Petrovitch. He was obviously in an exceedingly good humour and perhaps a trifle exhilarated. “If it’s on business you are rather early.1 It’s only a chance that I am here … however I’ll do what I can. I must admit, I … what is it, what is it? Excuse me. …”

“Raskolnikov.”

“Of course, Raskolnikov. You didn’t imagine I’d forgotten? Don’t think I am like that … Rodion Ro—Ro—Rodionovitch, that’s it, isn’t it?”

“Rodion Romanovitch.”

“Yes, yes, of course, Rodion Romanovitch! I was just getting at it. I made many inquiries about you. I assure you I’ve been genuinely grieved since that … since I behaved like that … it was explained to me afterwards that you were a literary man … and a learned one too … and so to say the first steps … Mercy on us! What literary or scientific man does not begin by some originality of conduct! My wife and I have the greatest respect for literature, in my wife it’s a genuine passion! Literature and art! If only a man is a gentleman, all the rest can be gained by talents, learning, good sense, genius. As for a hat—well, what does a hat matter? I can buy a hat as easily as I can a bun; but what’s under the hat, what the hat covers, I can’t buy that! I was even meaning to come and apologise to you, but thought maybe you’d … But I am forgetting to ask you, is there anything you want really? I hear your family have come?”

“Yes, my mother and sister.”

“I’ve even had the honour and happiness of meeting your sister—a highly cultivated and charming person. I confess I was sorry I got so hot with you. There it is! But as for my looking suspiciously at your fainting fit—that affair has been cleared up splendidly! Bigotry and fanaticism! I understand your indignation. Perhaps you are changing your lodging on account of your family’s arriving?”

“No, I only looked in … I came to ask … I thought that I should find Zametov here.”

“Oh, yes! Of course, you’ve made friends, I heard. Well, no, Zametov is not here. Yes, we’ve lost Zametov. He’s not been here since yesterday … he quarrelled with everyone on leaving … in the rudest way. He is a feather-headed youngster, that’s all; one might have expected something from him, but there, you know what they are, our brilliant young men. He wanted to go in for some examination, but it’s only to talk and boast about it, it will go no further than that. Of course it’s a very different matter with you or Mr. Razumihin there, your friend. Your career is an intellectual one and you won’t be deterred by failure. For you, one may say, all the attractions of life nihil est—you are an ascetic, a monk, a hermit! … A book, a pen behind your ear, a learned research—that’s where your spirit soars! I am the same way myself. … Have you read Livingstone’s Travels?”

“No.”

“Oh, I have. There are a great many Nihilists about nowadays, you know, and indeed it is not to be wondered at. What sort of days are they? I ask you. But we thought … you are not a Nihilist of course? Answer me openly, openly!”

“N-no …”

“Believe me, you can speak openly to me as you would to yourself! Official duty is one thing but … you are thinking I meant to say friendship is quite another? No, you’re wrong! It’s not friendship, but the feeling of a man and a citizen, the feeling of humanity and of love for the Almighty. I may be an official, but I am always bound to feel myself a man and a citizen. … You were asking about Zametov. Zametov will make a scandal in the French style in a house of bad reputation, over a glass of champagne … that’s all your Zametov is good for! While I’m perhaps, so to speak, burning with devotion and lofty feelings, and besides I have rank, consequence, a post! I am married and have children, I fulfil the duties of a man and a citizen, but who is he, may I ask? I appeal to you as a man ennobled by education … Then these midwives, too, have become extraordinarily numerous.”

Raskolnikov raised his eyebrows inquiringly. The words of Ilya Petrovitch, who had obviously been dining, were for the most part a stream of empty sounds for him. But some of them he understood. He looked at him inquiringly, not knowing how it would end.

同类推荐
热门推荐
  • 海贼王之女神降临

    海贼王之女神降临

    女神降临,稍息,立正!向右看齐!右边的美女,开始报数!“所以说嘛,这么多美女为什么要便宜那些臭男人?全是我的,啊哈哈哈哈!”身材高挑的大胸美女希露尔德插腰大笑。提醒:百合走向,入坑前去把身子洗干净,额不……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 苦情传说

    苦情传说

    民间有一个很凄美的关于彼岸花、孟婆汤和苦情痣的传说,其实这故事跟百代名相寇准大有关系,寇准的续弦澶州守将宋继荣之女宋紫衣为了在公元1004年的澶渊宋辽会战中取胜,毅然决定以身犯险,匹马单骑诱杀辽国先锋大将萧挞览于澶州城外。澶渊一役中,宋紫衣业已身死殉国,他的灵魂被引入酆都地狱,他不愿意喝下孟婆汤忘记前世记忆,于是开始了在忘川河中的千年修行。
  • 大龄剩女之初恋难忘

    大龄剩女之初恋难忘

    七年后,在婚礼宴会上重逢,他温柔地扶着怀有身孕的妻子。她想,或许她一个人生活也不错!第二次相遇,是代替好友相亲,她离开后不小心摔倒了。于是,他抛弃身孕的妻子送她去医院,她说,别做对不起你妻子的事。第三次相遇,才知道他没有结婚。他说,简易,你是我戒不掉的毒。啊!!!不会写简介,不喜勿喷!!
  • 世界通行证

    世界通行证

    玄幻世界,科技世界,游戏世界,当拥有通往其他世界的通行证你将会选择哪个世界作为你的主世界呢?不用那么紧张,其实悄悄告诉你,你可以来回往返无数次的穿来穿去。哦对了,没事还可以玩玩走私流,倒卖一下各个世界的本地特产。
  • 花舞传说

    花舞传说

    自混沌初开以来……传说甚多……且皆以歌功颂德、弘扬正气为主而此则传说……却充满了负面能量,揭露了世间的黑暗,人性的险恶一个开朗却弃世、坚强又脆弱、感性却无情、阳光又腹黑、洁癖并完美主义的……多重人格精神分裂矛盾体,在呼吸都觉得压抑的情况下,如何进行的一场,跨过空间、越过时间的……问道寻源……是否能够涤荡这世间污浊……揭开一个又一个传说背后的黑暗,却又留下一则传说予后世评说……传说……当这世间,繁花彻地,殁舞诸天之时……那人……会回来……
  • 绿眼

    绿眼

    为纪念冰心奖创办二十一周年,我们献上这套“冰心奖获奖作家书系”,用以见证冰心奖二十一年来为推动中国儿童文学的发展所做出的努力和贡献。书系遴选了十位获奖作家的优秀儿童文学作品,这些作品语言生动,意境优美,想象丰富。作家以真挚深沉的感情,刨作出生动的人物形象,展现孩子的心灵概貌,使读者阅读起来倍感亲切,从而引导他们感悟生活,得到人生的启迪。这些蕴含着爱与美的作品,展现了当代儿童文学的风貌,是献给读者最好的礼物。相信,“冰心奖获奖作家书系”的出版,也是对冰心老人最好的纪念!繁星永照,春水长流。愿本书能够带给读者美的享受,丰富他们的精神世界,让他们拥有更多的爱,陪伴他们走过纯真美好的童年时光。
  • 异界男儿国之魅瞳惑世

    异界男儿国之魅瞳惑世

    本文女主喜欢根据心情改变性格,有点反复无常,做事喜欢根据心情而定。看似冷漠,其实很心软;看似无情,其实很多情。女主不是普通人,本文角色也有许多不是人,因为是穿越+奇幻+探险+架空。刚开始是个普通人,由于一些奇遇或身份等等复杂的问题,所以到后来绝对会成为一个很牛叉的女主。她有恋父情结,对其他男人可能会很冷情,不过会慢慢变好的。探讨群:56270219五六二七零二一九
  • 武逆邪神

    武逆邪神

    一个凌家废物的崛起之路,一路上他会遇到多少美女呢~~在武道一途,凌枫必将成就顶峰!在炼丹一途,哦,我没想好。在为了寻找母亲的艰辛的路上,凌枫要付出多少的努力呢!你看,一晃两三年,匆匆又夏天!
  • 超意识觉醒

    超意识觉醒

    未来世界,骸兽横行,人类再次面临生存危机。潜意识觉醒成为对抗骸兽的唯一方法。他有不为人知的‘超意识’能力,还有一把被人视作‘破烂’的神秘武器。具备超能力后,是成为强者还是化为恶魔?比起骸兽,人性的黑暗更为可怕,这又该如何决择?