登陆注册
14885500000204

第204章

Again the same rubbish, the same eggshells lying about on the spiral stairs, again the open doors of the flats, again the same kitchens and the same fumes and stench coming from them. Raskolnikov had not been here since that day. His legs were numb and gave way under him, but still they moved forward. He stopped for a moment to take breath, to collect himself, so as to enter like a man. “But why? what for?” he wondered, reflecting. “If I must drink the cup what difference does it make? The more revolting the better.” He imagined for an instant the figure of the “explosive lieutenant,” Ilya Petrovitch. Was he actually going to him? Couldn’t he go to someone else? To Nikodim Fomitch? Couldn’t he turn back and go straight to Nikodim Fomitch’s lodgings? At least then it would be done privately. … No, no! To the “explosive lieutenant”! If he must drink it, drink it off at once.

Turning cold and hardly conscious, he opened the door of the office. There were very few people in it this time—only a house porter and a peasant. The doorkeeper did not even peep out from behind his screen. Raskolnikov walked into the next room. “Perhaps I still need not speak,” passed through his mind. Some sort of clerk not wearing a uniform was settling himself at a bureau to write. In a corner another clerk was seating himself. Zametov was not there, nor, of course, Nikodim Fomitch.

“No one in?” Raskolnikov asked, addressing the person at the bureau.

“Whom do you want?”

“A-ah! Not a sound was heard, not a sight was seen, but I scent the Russian … how does it go on in the fairy tale … I’ve forgotten! ‘At your service!’” a familiar voice cried suddenly.

Raskolnikov shuddered. The Explosive Lieutenant stood before him. He had just come in from the third room. “It is the hand of fate,” thought Raskolnikov. “Why is he here?”

“You’ve come to see us? What about?” cried Ilya Petrovitch. He was obviously in an exceedingly good humour and perhaps a trifle exhilarated. “If it’s on business you are rather early.1 It’s only a chance that I am here … however I’ll do what I can. I must admit, I … what is it, what is it? Excuse me. …”

“Raskolnikov.”

“Of course, Raskolnikov. You didn’t imagine I’d forgotten? Don’t think I am like that … Rodion Ro—Ro—Rodionovitch, that’s it, isn’t it?”

“Rodion Romanovitch.”

“Yes, yes, of course, Rodion Romanovitch! I was just getting at it. I made many inquiries about you. I assure you I’ve been genuinely grieved since that … since I behaved like that … it was explained to me afterwards that you were a literary man … and a learned one too … and so to say the first steps … Mercy on us! What literary or scientific man does not begin by some originality of conduct! My wife and I have the greatest respect for literature, in my wife it’s a genuine passion! Literature and art! If only a man is a gentleman, all the rest can be gained by talents, learning, good sense, genius. As for a hat—well, what does a hat matter? I can buy a hat as easily as I can a bun; but what’s under the hat, what the hat covers, I can’t buy that! I was even meaning to come and apologise to you, but thought maybe you’d … But I am forgetting to ask you, is there anything you want really? I hear your family have come?”

“Yes, my mother and sister.”

“I’ve even had the honour and happiness of meeting your sister—a highly cultivated and charming person. I confess I was sorry I got so hot with you. There it is! But as for my looking suspiciously at your fainting fit—that affair has been cleared up splendidly! Bigotry and fanaticism! I understand your indignation. Perhaps you are changing your lodging on account of your family’s arriving?”

“No, I only looked in … I came to ask … I thought that I should find Zametov here.”

“Oh, yes! Of course, you’ve made friends, I heard. Well, no, Zametov is not here. Yes, we’ve lost Zametov. He’s not been here since yesterday … he quarrelled with everyone on leaving … in the rudest way. He is a feather-headed youngster, that’s all; one might have expected something from him, but there, you know what they are, our brilliant young men. He wanted to go in for some examination, but it’s only to talk and boast about it, it will go no further than that. Of course it’s a very different matter with you or Mr. Razumihin there, your friend. Your career is an intellectual one and you won’t be deterred by failure. For you, one may say, all the attractions of life nihil est—you are an ascetic, a monk, a hermit! … A book, a pen behind your ear, a learned research—that’s where your spirit soars! I am the same way myself. … Have you read Livingstone’s Travels?”

“No.”

“Oh, I have. There are a great many Nihilists about nowadays, you know, and indeed it is not to be wondered at. What sort of days are they? I ask you. But we thought … you are not a Nihilist of course? Answer me openly, openly!”

“N-no …”

“Believe me, you can speak openly to me as you would to yourself! Official duty is one thing but … you are thinking I meant to say friendship is quite another? No, you’re wrong! It’s not friendship, but the feeling of a man and a citizen, the feeling of humanity and of love for the Almighty. I may be an official, but I am always bound to feel myself a man and a citizen. … You were asking about Zametov. Zametov will make a scandal in the French style in a house of bad reputation, over a glass of champagne … that’s all your Zametov is good for! While I’m perhaps, so to speak, burning with devotion and lofty feelings, and besides I have rank, consequence, a post! I am married and have children, I fulfil the duties of a man and a citizen, but who is he, may I ask? I appeal to you as a man ennobled by education … Then these midwives, too, have become extraordinarily numerous.”

Raskolnikov raised his eyebrows inquiringly. The words of Ilya Petrovitch, who had obviously been dining, were for the most part a stream of empty sounds for him. But some of them he understood. He looked at him inquiringly, not knowing how it would end.

同类推荐
  • 续子不语

    续子不语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 手臂录

    手臂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Soul of Nicholas Snyders

    The Soul of Nicholas Snyders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炽盛光道场念诵仪

    炽盛光道场念诵仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛果克勤禅师心要

    佛果克勤禅师心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 进化我为皇

    进化我为皇

    平凡小子盖昼思为能守护青梅竹马茹赫娜,立誓成为最强进化师
  • 汉雄

    汉雄

    他建立了一个国家前所未有的尊严。他给了一个族群挺立千年的自信。他的国号成为一个民族永远的名字。马刀下的冤魂和马鞍上的得意,没有丝毫区别,所有的生命,都是平等的,任何人都没有无故剥夺的权力。没人可以随便欺辱大汉的子民,没人可以在大汉的国土上任意的抢掠杀戮。无论我们的敌人有多么的强大,汉家的血脉终将激励着我们拿起刀剑,争取属于自己的尊严和荣誉。要让这帮草原鞑子领教汉家儿郎的勇武,用他们的尸山血河铸就大汉民族的辉煌。云啸向天怒吼,大汉雄起。龙王书友QQ群:282022096,欢迎各位朋友共同讨论篡秦的发展。
  • 都市之无敌强者

    都市之无敌强者

    他,是混沌和光明的传承者,在黑暗和光明的世界经历了几千万年,成为凌驾一切的存在,永生永世不灭,回到地球后,本以为地球有很大的改变,可发现,地球才过去4年,同时,各种美女投怀送抱。。。。。
  • 天上掉下个仙二代

    天上掉下个仙二代

    有富二代,星二代,官二代,黑二代,可听过仙二代?仙人世家的二世祖,可以比富二代更嚣张,比星二代更耀眼,比官二代更蛮横,比黑二代更黑。人家寿命漫长,惹急了挥挥小手,在庞大的资产也会在一夜间化为乌有。
  • 时空戒主

    时空戒主

    当你获得了穿越世界的能力之后你会怎样?是会作为一个罪犯一般肆无忌惮,还是想象英雄一般的拯救世界,还是默默低调的慢慢提升力量。这边是叶赫的穿越世界之旅。
  • 杀回太古

    杀回太古

    无敌杀神,重生太古战巫妖;为亲为情,强势崛起乱苍穹!(每日18:00、20:00准时更新,请放心收藏!)
  • 准圣归来

    准圣归来

    作为人教二弟子,圣人之下第一人,经历天地破碎,我只愿看天上云卷云舒,看庭前花开花落,做一平凡快乐的小农民!
  • 乱斗神话

    乱斗神话

    “荣华不过一世;富贵安能百岁?”“传说的乐土化为废墟,不老长生的神灵落为尘埃。”“所谓神灵,不过是狂妄者自封的无聊称谓罢了……”低沉的话语从孟云嘴中徐徐道来:“所谓荣耀,却是亿万枯骨所堆砌的坟冢……”见孟云越说越离谱,爱莉亚不由一惊,难道有什么奇怪的东西混进了‘众神’的数据库?……好吧,言归正传。且看欢脱宅男带着一只呆萌狐娘毁灭……呃,拯救世界的故事。
  • 王族悲歌

    王族悲歌

    文学名著《三国演义》几乎人人皆知,但了解“三国归晋”后故事的人却不多。在晋王朝的历史上,有“八王之乱”的记载,正是这八个王爷之间的勾心斗角,争权夺利,兵戎相见,才使一个新兴的王朝——晋王朝迅速走向了灭亡。《八王之乱》一书就是根据史书中简略记载的“八王之乱”为主线,进行文学创作而成的。作者在创作此书时,既描写了残酷的战争场面,也细致地描写了皇族女眷、平民家女子、红楼妓女的爱情生活和悲惨命运。本书共塑造了100余位栩栩如生的男女人物,包括叱咤风云的农民起义领袖。
  • 英雄联盟代练传说

    英雄联盟代练传说

    一个普通的英雄联盟白金段位代练,在一次碰电中获的了神经加速的能力,但能力和后患成正比,平凡的他得到了这个可以让自己名字被世人传颂的梦想的能力,他果断的进入职业圈,凭能力吊打各路大神,从此成就杀戮天使之名。(谨以此文献给所有代练,看完此书一般人就知道我们普通代练是如何不容易了。看不起那些小说主角一出来不是王者就是什么大神,大神和王者真那么多吗?,一个真实当过代练的人写的,文中有许多代练界的干货,为了需要,文中有许多东西我都是修改过才敢写的,和现实中不太一样,请大家不要对号入座,毕竟小说看的爽就行了,新人求包养求推荐)