登陆注册
14833600000089

第89章

On he went, his hand-bell sounding along the coast of Comorin, among the towns and villages, the temples and the bazaars, summoning the natives to gather about him and be instructed. He had translations made of the Catechism, the Apostles' Creed, the Commandments, the Lord's Prayer, and some of the devotional offices of the Church. Committing these to memory in their own tongue he recited them to the children, until they had them by heart; after which he sent them forth to teach the words to their parents and neighbours. At Cape Comorin, he appointed thirty teachers, who under himself presided over thirty Christian Churches, though the Churches were but humble, in most cases consisting only of a cottage surmounted by a cross. Thence he passed to Travancore, sounding his way from village to village, baptizing until his hands dropped with weariness, and repeating his formulas until his voice became almost inaudible. According to his own account, the success of his mission surpassed his highest expectations. His pure, earnest, and beautiful life, and the irresistible eloquence of his deeds, made converts wherever he went; and by sheer force of sympathy, those who saw him and listened to him insensibly caught a portion of his ardour.

Burdened with the thought that "the harvest is great and the labourers are few," Xavier next sailed to Malacca and Japan, where he found himself amongst entirely new races speaking other tongues.

The most that he could do here was to weep and pray, to smooth the pillow and watch by the sick-bed, sometimes soaking the sleeve of his surplice in water, from which to squeeze out a few drops and baptize the dying. Hoping all things, and fearing nothing, this valiant soldier of the truth was borne onward throughout by faith and energy. "Whatever form of death or torture," said he, "awaits me, I am ready to suffer it ten thousand times for the salvation of a single soul." He battled with hunger, thirst, privations and dangers of all kinds, still pursuing his mission of love, unresting and unwearying. At length, after eleven years' labour, this great good man, while striving to find a way into China, was stricken with fever in the Island of Sanchian, and there received his crown of glory. A hero of nobler mould, more pure, self-denying, and courageous, has probably never trod this earth.

Other missionaries have followed Xavier in the same field of work, such as Schwartz, Carey, and Marshman in India; Gutzlaff and Morrison in China; Williams in the South Seas; Campbell, Moffatt and Livingstone in Africa. John Williams, the martyr of Erromanga, was originally apprenticed to a furnishing ironmonger. Though considered a dull boy, he was handy at his trade, in which he acquired so much skill that his master usually entrusted him with any blacksmiths work that required the exercise of more than ordinary care. He was also fond of bell-hanging and other employments which took him away from the shop. A casual sermon which he heard gave his mind a serious bias, and he became a Sunday-school teacher. The cause of missions having been brought under his notice at some of his society's meetings, he determined to devote himself to this work. His services were accepted by the London Missionary Society; and his master allowed him to leave the ironmonger's shop before the expiry of his indentures. The islands of the Pacific Ocean were the principal scene of his labours - more particularly Huahine in Tahiti, Raiatea, and Rarotonga. Like the Apostles he worked with his hands, - at blacksmith work, gardening, shipbuilding; and he endeavoured to teach the islanders the art of civilised life, at the same time that he instructed them in the truths of religion. It was in the course of his indefatigable labours that he was massacred by savages on the shore of Erromanga - none worthier than he to wear the martyr's crown.

The career of Dr. Livingstone is one of the most interesting of all. He has told the story of his life in that modest and unassuming manner which is so characteristic of the man himself.

His ancestors were poor but honest Highlanders, and it is related of one of them, renowned in his district for wisdom and prudence, that when on his death-bed he called his children round him and left them these words, the only legacy he had to bequeath - "In my life-time," said he, "I have searched most carefully through all the traditions I could find of our family, and I never could discover that there was a dishonest man among our forefathers: if, therefore, any of you or any of your children should take to dishonest ways, it will not be because it runs in our blood; it does not belong to you: I leave this precept with you - Be honest." At the age of ten Livingstone was sent to work in a cotton factory near Glasgow as a "piecer." With part of his first week's wages he bought a Latin grammar, and began to learn that language, pursuing the study for years at a night school. He would sit up conning his lessons till twelve or later, when not sent to bed by his mother, for he had to be up and at work in the factory every morning by six. In this way he plodded through Virgil and Horace, also reading extensively all books, excepting novels, that came in his way, but more especially scientific works and books of travels. He occupied his spare hours, which were but few, in the pursuit of botany, scouring the neighbourhood to collect plants.

He even carried on his reading amidst the roar of the factory machinery, so placing the book upon the spinning jenny which he worked that he could catch sentence after sentence as he passed it.

同类推荐
热门推荐
  • 我的修仙之路有问题

    我的修仙之路有问题

    仙,这是所有处于神州天地的人都梦寐以求的存在。天下三大宗门--圣道宗首席弟子却不认为。“方天正!你小子又偷懒了吗?你何时可修成正果,位列仙班!?”一位白发老者气急败坏地骂道。“仙?顺其自然吧!比起这些问题,小二,这烤全羊来一份!”方天正如此说道。“方天正!我已突破筑基,达到灵虚了。怎么样?首席弟子之位,我要定了!”“可惜,我前不久突破至虚空了!”方天正很是无奈地说道。这是一个天才修仙者的仙路。不过好像有点怪。
  • 龙凤斗:下堂恶妃(全本)

    龙凤斗:下堂恶妃(全本)

    相府千金慕容彦,外貌娴雅,一幅大家闺秀姿态,待在深闺足不出户。一张龙腾金丝圣旨而下,诏告天下:她被当今圣上许给我当朝王爷。当家中沸腾而起之时,她仅是淡淡一言,道:“仅是搬个窝而已,”说完便甩甩水袖仪态大方离去。“鎏金”国王爷东方闲云,权倾天下,俊雅万千,在京城翻云覆雨,当今圣上皆是不言半句。仅因一盘棋,他便要娶一听闻无趣至极的女子,随后便眸光一转,邪睨道:“也好,府里正缺个王妃,就她吧!”就这两人,一个看似高雅却包藏恶心的女子,一个看似儒雅却邪魅如修罗的男子……漫天风沙起,伊人在何方?是那眼前之人或是脑海中的幻影?灯火阑珊处,良人何处寻?是那系着红线之人或是陪伴之人?推荐chyajs1987的文:http://novel.hongxiu.com/a/201261/
  • 聚魂神尊

    聚魂神尊

    聚集天地精华,幻化王者神尊,新一代聚魂师以现世。聚魂神尊即将离世,新届聚魂神尊还未确立,散魂界蠢蠢欲动,为保聚魂界地位以及领土,新一代聚魂师四大代表又能否战胜散魂师永保聚魂界?
  • 虐恋:你回来好吗

    虐恋:你回来好吗

    “你回来好吗?不是说过永远不会离开吗?为什么?”一位拥有绝美面庞的男子站在忆寒园。风吹起他的碎发,一切都那么美好。可他的脸颊为何划过一丝泪水.......好了,就这样了,相亲们,期待下部吧。拜拜
  • 君王决

    君王决

    拥有炼气之力与魂魄之力的世界,由龙族创立。世界的中心——帝都,拥有着巨大的实力。“转灵力”,作为这个世界独特的力量而存在着。而神秘的巨龙——“煌龙”,也引出了许多的秘密。少年渴望变的强大。而终有一天,他会成为世界的主宰
  • 梦境显示器——梦入桃花深处

    梦境显示器——梦入桃花深处

    这是一部喜剧科幻小说,很生活化,没有星际大战,没有世界末日。笔者自己定义为“文派科幻”,如何?一位专门利用梦境进行创作的另类作家,沉醉梦境不能自拔。一台梦境显示器,显示着作家那美丽的梦境。一群人力图帮助梦中人醒来,却一个个进入梦境并流连忘返。一伙极力摆脱当前处境的人也进入了桃花源。一个美丽的传统的故事在未来科学技术的帮助下重新演绎。
  • 穿越之滚蛋吧玛丽苏

    穿越之滚蛋吧玛丽苏

    飞机事故,钱乐乐她的魂进入到了《爱恨的转换》的坑文的世界,她在里面是千万人之一的路人甲,不是玛丽苏女主,不是重生的恶毒女配,不是过客的打酱油,更不是一出场就被灭的炮灰。钱乐乐这三个字本以为在《爱恨的转换》的世界里,不会与主角们相遇,在什么时候,她与女主,她与女配,她与众男主,奇怪的相遇,奇怪的情景,奇怪她与他们的扑簌迷离的感情。作为玛丽苏女主是第一打死不死的小强哥哥,作为重生女配回来报复女主,夺舍女主,是第二打不死的小强弟弟,作为一个钱乐乐,在这个世界,她只能斗智斗勇,步步为营,为了能活在当下。
  • 鹤鸣山纪

    鹤鸣山纪

    丹田被毁,无法修炼?师门被灭,无处可归?身世之谜,背后的隐情如何探寻?天涯流浪,坚持的初心可曾改变?且看他如何冲破困境,逆天改命。
  • 武侠聊天群

    武侠聊天群

    小盆友,我看你骨骼惊奇,非常适合本门武学,这本大理段氏的一阳指就免费送给你了,条件是……你把那啥视频,再给老头子我复制两段过来。看着电脑镜头里那张满是猥琐的老脸,魏刚宁默默无语两眼泪。幸福来得太快,快得他都措手不及。从泯灭众生到华丽丽转身,站到世界的巅峰,他只动了一下鼠标——一切,只因加了那个提起就让人脸红的破武侠聊天群。
  • 邪魅校草,别闹了

    邪魅校草,别闹了

    “林悦曦你你知不知道我会吃醋,嗯?”“我知道呀,我喜欢看你吃醋的表情。你知不知道你这样子很可爱”结果某男就吻了下去。这本是泽曦的第一本,希望大家喜欢