登陆注册
14833600000061

第61章

Cellini had purchased and laid in several loads of pine-wood, in anticipation of the process of casting, which now began. The furnace was filled with pieces of brass and bronze, and the fire was lit. The resinous pine-wood was soon in such a furious blaze, that the shop took fire, and part of the roof was burnt; while at the same time the wind blowing and the rain filling on the furnace, kept down the heat, and prevented the metals from melting. For hours Cellini struggled to keep up the heat, continually throwing in more wood, until at length he became so exhausted and ill, that he feared he should die before the statue could be cast. He was forced to leave to his assistants the pouring in of the metal when melted, and betook himself to his bed. While those about him were condoling with him in his distress, a workman suddenly entered the room, lamenting that "Poor Benvenuto's work was irretrievably spoiled!" On hearing this, Cellini immediately sprang from his bed and rushed to the workshop, where he found the fire so much gone down that the metal had again become hard.

Sending across to a neighbour for a load of young oak which had been more than a year in drying, he soon had the fire blazing again and the metal melting and glittering. The wind was, however, still blowing with fury, and the rain falling heavily; so, to protect himself, Cellini had some tables with pieces of tapestry and old clothes brought to him, behind which he went on hurling the wood into the furnace. A mass of pewter was thrown in upon the other metal, and by stirring, sometimes with iron and sometimes with long poles, the whole soon became completely melted. At this juncture, when the trying moment was close at hand, a terrible noise as of a thunderbolt was heard, and a glittering of fire flashed before Cellini's eyes. The cover of the furnace had burst, and the metal began to flow! Finding that it did not run with the proper velocity, Cellini rushed into the kitchen, bore away every piece of copper and pewter that it contained - some two hundred porringers, dishes, and kettles of different kinds - and threw them into the furnace. Then at length the metal flowed freely, and thus the splendid statue of Perseus was cast.

The divine fury of genius in which Cellini rushed to his kitchen and stripped it of its utensils for the purposes of his furnace, will remind the reader of the like act of Pallissy in breaking up his furniture for the purpose of baking his earthenware.

Excepting, however, in their enthusiasm, no two men could be less alike in character. Cellini was an Ishmael against whom, according to his own account, every man's hand was turned. But about his extraordinary skill as a workman, and his genius as an artist, there cannot be two opinions.

Much less turbulent was the career of Nicolas Poussin, a man as pure and elevated in his ideas of art as he was in his daily life, and distinguished alike for his vigour of intellect, his rectitude of character, and his noble simplicity. He was born in a very humble station, at Andeleys, near Rouen, where his father kept a small school. The boy had the benefit of his parent's instruction, such as it was, but of that he is said to have been somewhat negligent, preferring to spend his time in covering his lesson-books and his slate with drawings. A country painter, much pleased with his sketches, besought his parents not to thwart him in his tastes. The painter agreed to give Poussin lessons, and he soon made such progress that his master had nothing more to teach him.

Becoming restless, and desirous of further improving himself, Poussin, at the age of 18, set out for Paris, painting signboards on his way for a maintenance.

At Paris a new world of art opened before him, exciting his wonder and stimulating his emulation. He worked diligently in many studios, drawing, copying, and painting pictures. After a time, he resolved, if possible, to visit Rome, and set out on his journey;but he only succeeded in getting as far as Florence, and again returned to Paris. A second attempt which he made to reach Rome was even less successful; for this time he only got as far as Lyons. He was, nevertheless, careful to take advantage of all opportunities for improvement which came in his way, and continued as sedulous as before in studying and working.

Thus twelve years passed, years of obscurity and toil, of failures and disappointments, and probably of privations. At length Poussin succeeded in reaching Rome. There he diligently studied the old masters, and especially the ancient statues, with whose perfection he was greatly impressed. For some time he lived with the sculptor Duquesnoi, as poor as himself, and assisted him in modelling figures after the antique. With him he carefully measured some of the most celebrated statues in Rome, more particularly the 'Antinous:' and it is supposed that this practice exercised considerable influence on the formation of his future style. At the same time he studied anatomy, practised drawing from the life, and made a great store of sketches of postures and attitudes of people whom he met, carefully reading at his leisure such standard books on art as he could borrow from his friends.

During all this time he remained very poor, satisfied to be continually improving himself. He was glad to sell his pictures for whatever they would bring. One, of a prophet, he sold for eight livres; and another, the 'Plague of the Philistines,' he sold for 60 crowns - a picture afterwards bought by Cardinal de Richelieu for a thousand. To add to his troubles, he was stricken by a cruel malady, during the helplessness occasioned by which the Chevalier del Posso assisted him with money. For this gentleman Poussin afterwards painted the 'Rest in the Desert,' a fine picture, which far more than repaid the advances made during his illness.

The brave man went on toiling and learning through suffering.

同类推荐
  • 归田录

    归田录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真精义杂论

    修真精义杂论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白石道人诗说

    白石道人诗说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哭苗垂

    哭苗垂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 今夜公主未眠

    今夜公主未眠

    她曾经和那个他有过一段完美的爱情,当那个他得知她的公主身份,便痛苦地分手,当她身份转变回到那里时,他早已忘记昔日的那个情人了。。。
  • 法医萌妃:王爷要炸了

    法医萌妃:王爷要炸了

    于府那位不受宠的草包小姐撞坏了头,一夜之间就变了个模样,倒不是变得像个大家闺秀,而是……变得更没下限了。早前这位于小姐就一直在追容王爷,但是也没太过出格,这下撞了脑袋——“王爷!二小姐杀来了!”等到真正被赐婚给了容长苏,于欢欢又惆怅了……这古代三从四德的自己虽然不在乎,但是嫁了人似乎就没那么自由了啊……思忖片刻,于欢欢扒掉了一身喜服,打包了一堆金银珠宝,跑路了。扮作公子风流倜傥顺便调戏个美女,身后却传来凶神的声音:“于!欢!欢!”于欢欢内牛满面,到底是哪本小说告诉她逃婚是不会被抓到的?【情节虚构,请勿模仿】
  • 她在修元界

    她在修元界

    第三次重生,被送到了一个不存在世界,架空了?第三次重生,依然没有了记忆,但感觉在被牵着走,有人知道剧情吧,穿书了?第一世莫名其妙没命了,第二世忘了,第三世自杀,幸好,还能继续。只记住一点——千万别再黑化了!
  • 郊庙歌辞 享龙池乐

    郊庙歌辞 享龙池乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇幻大陆之浩气冲天

    奇幻大陆之浩气冲天

    奇幻大陆上有着六大种族,他们分别是鱼人族,矮人族,兽人族,人族,精灵族,魔族。弱小的人族少年浩天该何去何从。我要变强,我要保护我珍惜的人!
  • 契约之恋:总裁花式招妻

    契约之恋:总裁花式招妻

    他,黑白双主,冷面无情,只因一次遇见而被偷了心,从此,“我的人,不许碰!”她,绝世神偷,武功高强,只因一次迷糊契约而改变人生,从此,“心是么,我拿走了。”小剧场:“少爷,不好了!”孙管家急匆匆地跑来,“嗯?”“夫人偷了东城少主的钱!”“什么?!”孙管家一听心想大事不好,“她居然还敢偷除我以外其他男人的钱!给我炸了东城集团!”孙管家本“……”本文极甜,偶尔欢脱,请放心入坑!!如果有票票,请大胆地砸向我吧!!!
  • 海明威 卡夫卡(中外名人的青少年时代丛书)

    海明威 卡夫卡(中外名人的青少年时代丛书)

    海明威和卡夫卡是著名的外国文学作家,他们的著作至今影响深远。名人成功后的事迹为人们所熟知,但成功前的历史却鲜为人知。本书对二人的家世、家教、兴趣爱好以及对其一生有影响的人和事着墨颇多,尤其探究了二人成功的主客观因素。该书对成长中、探索中的青少年有所裨益。
  • 杏林春暖东家子

    杏林春暖东家子

    云端说,前世劳碌一生,抱憾而终;今生她只愿做个忍者神龟,躲在她的杏林苑里平淡生活,对麻烦事没兴趣。只是,事与愿违,麻烦事接踵而来——天降桃花,她装傻充愣;遭人诽谤,她仁至义尽;救死扶伤,她义不容辞;立身朝堂,她巾帼英姿。茫茫人海中的惊鸿一瞥,两颗孤独的心相依相偎。与他相遇相知相爱相杀,她喜过乐过爱过恨过,唯独不曾悔过。白驹过隙,杏林葱郁,又是一年春暖花开,东家之子安在哉?
  • 真名传

    真名传

    没时间写了,不好意思。斗转星移,日后在见,相安无事,小心火烛
  • 修养故事(影响青少年一生的中华典故)

    修养故事(影响青少年一生的中华典故)

    《修养故事》每个典故包括诠释、出处和故事等内容,简单明了,短小精炼,具有很强的启迪性、智慧性和内涵性,非常适合青少年用于话题作文的论据,也对青少年的人生成长以及知识增长具有重要的作用。