Salome, pensez e ce que vous faites. Cet homme vient peut-etre de Dieu. Je suis sur qu'il vient de Dieu. C'est un saint homme. Le doigt de Dieu l'a touche. Dieu a mis dans sa bouche des mots terribles. Dans le palais, comme dans le desert, Dieu est toujours avec lui . . . Au moins, c'est possible. On ne sait pas, mais il est possible que Dieu soit pour lui et avec lui. Aussi peut-etre que s'il mourrait, il m'arriverait un malheur. Enfin, il a dit que le jour ou il mourrait il arriverait un malheur e quelqu'un. Ce ne peut etre qu'e moi. Souvenez-vous, j'ai glisse dans le sang quand je suis entre ici. Aussi j'ai entendu un battement d'ailes dans l'air, un battement d'ailes gigantesques. Ce sont de tres mauvais presages. Et il y en avait d'autres. Je suis sur qu'il y en avait d'autres, quoique je ne les aie pas vus. Eh bien! Salome, vous ne voulez pas qu'un malheur m'arrive? Vous ne voulez pas cela.--Salome
同类推荐
热门推荐
蜜宠:腹黑BOSS强制爱
“林小梦!从这刻起,你被全H市通缉了!”因为一只戒指,黑色联盟突然下发通缉令,使得林小梦东躲西藏。不幸被恶魔抓回身边,又遭受百般折磨。顾辰南——自私、冷漠、坏脾气加完美变态。林小梦——乐观、积极、小聪明加完美爱财。小剧场一(折磨篇):啊!救命!等等,“这……这是什么?”“这是我的宝贝甜心,叫小蟒。”变态顾辰南勾起漂亮的红唇,玩味的说道。这么大的蟒蛇,居然叫小蟒!小剧场二(虐恋篇):“林小梦,离开我,再也不要回来。”那夜下着滂沱大雨,顾辰南站在伞下,不带感情的望着地上的人。红颜危局:隔壁有佳人
塞翁失马焉知非福,女朋友劈腿竟然给猪脚创造了绝妙的良机,让他成为了领导身边的红人。情场失意,没关系,身边美人多的是,环肥燕瘦,任君挑选。一时的得失算不了什么,只要坚持,只要努力,一切都会好起来的。笑话连连看之哈哈大笑很过瘾
曾有人说,幽默是心灵的微笑。正是因为有了幽默,人与人之间才由陌生变得熟悉,由熟悉变得亲切;正是因为有了幽默,人们才会勇敢地走出失败和悲伤的泥沼;正是因为有了幽默,这个世界才变得越来越和谐,越来越美好。本书精心挑选了众多来源于生活的幽默笑话,以诙谐的语言,让人们在忍俊不禁的同时品味生活的酸甜苦辣,从而达到指导生活的目的。