登陆注册
14833500000002

第2章 PREFACE

With the possible exceptions of the Greek Anthology, the "Golden Treasury" and those which bear the name of E. V. Lucas, no selections of poetry or prose have ever given complete satisfaction to anyone except the compiler. But critics derive great satisfaction from pointing out errors of omission and inclusion on the part of the anthologist, and all of us have putatively re-

arranged and re-edited even the "Golden Treasury" in our leisure moments. In an age when "Art for Art's sake" is an exploded doctrine, anthologies, like everything else, must have a purpose.

The purpose or object of the present volume is to afford admirers of Wilde's work the same innocent pleasure obtainable from similar compilations, namely that of reconstructing a selection of their own in their mind's eye--for copyright considerations would interfere with the materialisation of their dream.

A stray observation in an esteemed weekly periodical determined the plan of this anthology and the choice of particular passages. The writer, whose name has escaped me, opined that the reason the works of Pater and Wilde were no longer read was owing to both authors having treated English as a dead language. By a singular coincidence I had purchased simultaneously with the newspaper a shilling copy of Pater's "Renaissance," published by Messrs.

Macmillan; and a few days afterwards Messrs. Methuen issued at a shilling the twenty-eighth edition of "De Profundis." Obviously either Messrs. Macmillan and Messrs. Methuen or the authority on dead languages must have been suffering from hallucinations. It occurred to me that a selection of Wilde's prose might at least rehabilitate the notorious reputation for common sense enjoyed by all publishers, who rarely issue shilling editions of deceased authors for mere aesthetic considerations. And I confess to a hope that this volume may reach the eye or ear of those who have not read Wilde's books, or of those, such as Mr. Sydney Grundy, who are irritated by the revival of his plays and the praise accorded to his works throughout the Continent.

Wilde's prose is distinguished by its extraordinary ease and clarity, and by the absence--very singular in his case--of the preciosity which he admired too much in other writers, and advocated with over-emphasis. Perhaps that is why many of his stories and essays and plays are used as English text-books in Russian and Scandinavian and Hungarian schools. Artifice and affectation, often assumed to be recurrent defects in his writings by those unacquainted with them, are comparatively rare. Wilde once boasted in an interview that only Flaubert, Pater, Keats, and Maeterlinck had influenced him, and then added in a characteristic way: "But I

had already gone more than half-way to meet them." Anyone curious as to the origin of Wilde's style and development should consult the learned treatise {1} of Dr. Ernst Bendz, whose comprehensive treatment of the subject renders any elucidation of mine superfluous; while nothing can be added to Mr. Holbrook Jackson's masterly criticism {2} of Wilde and his position in literature.

In making this selection, with the valuable assistance of Mr. Stuart Mason, I have endeavoured to illustrate and to justify the critical appreciations of both Dr. Bendz and Mr. Holbrook Jackson, as well as to afford the general reader a fair idea of Wilde's variety as a prose writer. He is more various than almost any author of the last century, though the act of writing was always a burden to him. Some critic acutely pointed out that poetry and prose were almost side-

issues for him. The resulting faults and weakness of what he left are obvious. Except in the plays he has no sustained scheme of thought. Even "De Profundis" is too desultory.

For the purpose of convenient reference I have exercised the prerogative of a literary executor and editor by endowing with special titles some of the pieces quoted in these pages. Though unlike one of Wilde's other friends I cannot claim to have collaborated with him or to have assisted him in any of his plays, I

was sometimes permitted, as Wilde acknowledges in different letters, to act in the capacity of godfather by suggesting the actual titles by which some of his books are known to the world. I mention the circumstance only as a precedent for my present temerity. To compensate those who disapprove of my choice, I have included two unpublished letters. The examples of Wilde's epistolary style, published since his death, have been generally associated with disagreeable subjects. Those included here will, I hope, prove a pleasant contrast.

ROBERT ROSS

同类推荐
热门推荐
  • 盗墓随说

    盗墓随说

    因为村子发现古钱币,樊曦跟随发小进行盗墓,却不知却成为了一个大阴谋的开始。亲情、友情、金钱他该如何抉择。。。。。
  • 老王的故事

    老王的故事

    一个小王,因为父亲的原因来到了一个陌生的城市,在这里,他遇到了各种样子的人,包括形形色色的妹子,他打算用自己的双手,使自己的父母和自己喜欢的妹子过上幸福的生活
  • 凡咒

    凡咒

    深山老林捡个便宜,好嘛,被追杀了。机缘巧合下进入追杀自己的门派。于是花前月下和女神邂逅,好嘛,莫名其妙再次被追杀。这个少年混迹修真界的秘诀,就是所有人都想追他的人格魅力!…
  • 苇花飘处

    苇花飘处

    在洞庭湖深处,有一些浮出湖水的陆地,当地人称为“湖洲”,人们世代以渔、樵业为生。它们看似与城市相接,其实一直都有它独特固守的地方。忽然有一天,湖洲跟城市距离更近了,洲上的女孩也都想书写不同于她们父辈的人生。而真实的生活,是否是人生的宿命,还是生命的大合唱?
  • 妖娆魔妃太倾城

    妖娆魔妃太倾城

    菲利艾尔·路西菲尔,被冠以的高贵姓氏。平庸无能的无属性,十二年的无忧无虑。让她忘记了当初濒死的绝望。当这片天空塌下来的时候。当自己的灵魂迷失的时候。为了心爱之人,她走上了一条浸满鲜血的不归之路。妖娆魔妃之名,响彻整片苍穹。
  • 异世封地造市

    异世封地造市

    魂穿一个开国功臣之后,身份只是个一个7万人小镇的男爵.
  • 傲娇学霸从良记

    傲娇学霸从良记

    两小无猜,青梅竹马,唉,一想到这样美好的词心情就不禁如维尼熊怀抱蜜罐般甜蜜、幸福,但是-----当你的两小无猜是一个从小骨子里就带着傲娇基因的天生智力超群的还长得妖言惑众的上天宠儿,当你的青梅竹马是一个从刚出生时就发展成傻白甜的外加后天养成的呆萌蠢的胖乎乎白嫩嫩~暂时称得上小萝莉的自然产物,就什么罗曼蒂克的可能都没有了~但是的但是呢,这个世界上存在着太多的意外,也许在你的生命中也总是会出现那么一个克星,就好像与你天生的八字不合,你总觉得不会再出现在你生命中的人越是会以一种特别的出场方式进驻你的生活!把那些生命中的意外通通变成命中注定,你准备好和我一起见证这个奇迹了吗?!
  • 传说圣挽歌

    传说圣挽歌

    圣物的世界一切都如同传说。被从鬼门关救下拥有精湛剑法的银瞳少年还有父母双亡跟随舅舅相依为命的血腥却又善良粉发少女。与兄同在的玲,为情所随的雨,和那高贵也憧憬着外边世界的圣子。复仇之焰在心中夜夜无法扑灭,焚烧一切烈焰之火、诅咒生灵的堕落恶魔。展开天使般的翅膀吧!飞翔在这记录着一切的蒂尼克斯之上...蒂尼克斯战迹第一曲之传说圣挽歌,就在此拉开序幕。
  • 重生之阿修罗萌主

    重生之阿修罗萌主

    文一对一,男女主身心干净,有点小刺激,但绝对是宠文……秋千雪没见过父母,她不知道自己为什么会长成这样长不大的娃娃脸,大得不可思议的眼睛,抹了朱砂般通红的嘴唇,很特殊的一张脸。更特殊的是,她有一根比正常人反应要半上半分钟的神经。别人打她一巴掌,半分钟后她才感觉到疼。她的一生就因此被嫌弃、被歧视、被嫉妒、被玩弄着,还莫名其妙的被害。咬舌自尽时,她想,这陪伴了她一生的缺陷,让她感受到的唯一好处,就是还没感觉到疼,她就死了……再睁眼是呱呱坠地,空气呛进她的喉咙,冲击着她脆弱的声带,嚎亮的哭声中,她知道自己重生了,慢反应的神经也正常了再活一世,她立誓将别人当玩具在那萌得不像话的外表下,不知道多少人被她卖了还帮她数钱,不记得多少人在被她害死前还扑上去把她护在怀里。拥有一张骗死人不偿命的外表,自然要物尽其用与其强大到让人忌惮,还不如可爱到让人忍不住亲近。当一个人真正有人见人爱的魅力时,与她做对,只会死得很惨。“若是谁杀了秋千雪,他的子孙都会遭到全华夏人的追击。”----------------------------------------------------------------------小片段:黄昏,僻静的小巷中,四下无人。他拿出一颗棒棒糖递给她。她抬头,水汪汪的大眼睛瞅着他,不说话。“不喜欢吗?”他问。大眼睛仍然直瞅着他,不说话。他左右看了看,心想,若是这一幕正好被人拍到,极有可能成为引起人负面遐想的经典画面。於是一直停在空中的手几下把糖纸剥开,有些用力的将糖塞进了她的嘴里,然后长腿一迈,大步拉开了距离。走了几步,停住,回头。大眼睛还在一眨不眨的瞅着他,棒棒糖搁在嘴里没动一下。“走不动?”他问。小脑袋直点。“要背?”“抱。”深吸口气,几步上前,弯腰以抱小孩姿势把她搂在怀中,心想,若是正好被人摄影,就更经典了。可爱少女吃了怪蜀黍一颗糖后被迷惑,赶也赶不走的求抱求拐卖……
  • 理智与情感

    理智与情感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。