登陆注册
14832100000058

第58章

Every evening at seven, turning my back on the Florian Gate, Iwalked all the way to a big old house in a quiet narrow street a good distance beyond the Great Square. There, in a large drawing-room, panelled and bare, with heavy cornices and a lofty ceiling, in a little oasis of light made by two candles in a desert of dusk, I sat at a little table to worry and ink myself all over till the task of my preparation was done. The table of my toil faced a tall white door, which was kept closed; now and then it would come ajar and a nun in a white coif would squeeze herself through the crack, glide across the room, and disappear. There were two of these noiseless nursing nuns. Their voices were seldom heard. For, indeed, what could they have had to say? When they did speak to me it was with their lips hardly moving, in a claustral, clear whisper. Our domestic matters were ordered by the elderly housekeeper of our neighbour on the second floor, a Canon of the Cathedral, lent for the emergency. She, too, spoke but seldom.

She wore a black dress with a cross hanging by a chain on her ample bosom. And though when she spoke she moved her lips more than the nuns, she never let her voice rise above a peacefully murmuring note. The air around me was all piety, resignation, and silence.

I don't know what would have become of me if I had not been a reading boy. My prep. finished I would have had nothing to do but sit and watch the awful stillness of the sick room flow out through the closed door and coldly enfold my scared heart. I suppose that in a futile childish way I would have gone crazy. But I was a reading boy. There were many books about, lying on consoles, on tables, and even on the floor, for we had not had time to settle down. I read! What did I not read! Sometimes the elder nun, gliding up and casting a mistrustful look on the open pages, would lay her hand lightly on my head and suggest in a doubtful whisper, "Perhaps it is not very good for you to read these books." I would raise my eyes to her face mutely, and with a vague gesture of giving it up she would glide away.

Later in the evening, but not always, I would be permitted to tip-toe into the sick room to say good-night to the figure prone on the bed, which often could not acknowledge my presence but by a slow movement of the eyes, put my lips dutifully to the nerveless hand lying on the coverlet, and tip-toe out again. Then I would go to bed, in a room at the end of the corridor, and often, not always, cry myself into a good sound sleep.

I looked forward to what was coming with an incredulous terror. Iturned my eyes from it sometimes with success, and yet all the time I had an awful sensation of the inevitable. I had also moments of revolt which stripped off me some of my simple trust in the government of the universe. But when the inevitable entered the sick room and the white door was thrown wide open, I don't think Ifound a single tear to shed. I have a suspicion that the Canon's housekeeper looked on me as the most callous little wretch on earth.

The day of the funeral came in due course and all the generous "Youth of the Schools," the grave Senate of the University, the delegations of the Trade-guilds, might have obtained (if they cared) DE VISU evidence of the callousness of the little wretch.

There was nothing in my aching head but a few words, some such stupid sentences as, "It's done," or, "It's accomplished" (in Polish it is much shorter), or something of the sort, repeating itself endlessly. The long procession moved out of the narrow street, down a long street, past the Gothic front of St. Mary's under its unequal towers, towards the Florian Gate.

In the moonlight-flooded silence of the old town of glorious tombs and tragic memories, I could see again the small boy of that day following a hearse; a space kept clear in which I walked alone, conscious of an enormous following, the clumsy swaying of the tall black machine, the chanting of the surpliced clergy at the head, the flames of tapers passing under the low archway of the gate, the rows of bared heads on the pavements with fixed, serious eyes.

Half the population had turned out on that fine May afternoon.

They had not come to honour a great achievement, or even some splendid failure. The dead and they were victims alike of an unrelenting destiny which cut them off from every path of merit and glory. They had come only to render homage to the ardent fidelity of the man whose life had been a fearless confession in word and deed of a creed which the simplest heart in that crowd could feel and understand.

It seemed to me that if I remained longer there in that narrow street I should become the helpless prey of the Shadows I had called up. They were crowding upon me, enigmatic and insistent in their clinging air of the grave that tasted of dust and of the bitter vanity of old hopes.

同类推荐
  • Father Sergius

    Father Sergius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说长者施报经

    佛说长者施报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陈刚中诗集

    陈刚中诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翼庵禅师语录

    翼庵禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Much Ado About Nothing

    Much Ado About Nothing

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 良遇

    良遇

    -以女主为引线抒写多个迥异的校园故事-李熙是个偏远山区来的小姑娘,单纯无邪在校园里摸爬滚打过后渐渐懂得了很多,原来校园是一个缩小版的迷你社会,它能映射出许多社会上的事儿
  • 永远的邂逅:淑曼散文集

    永远的邂逅:淑曼散文集

    人生有许多的感情需要表达,在适当的时候,遇到适当的好人,体现一种价值,真是一种幸事啊!文以载道,首先所写的文章应该是褒扬人世、人性的真、善、美,我的文章,今天看来仍然有那么多不尽如人意之处,但内心里却总是怀着敬畏之心,感悟一种真真实实,一路走来的善良……写下来,仿佛从这些文章里作用到我的内心里,我会轻松许多,因为这本书得到了一种认可与垂青。就好像园子里诸多的芹菜似,被施了肥,浇了水,铆足了劲,葱郁向上的生长着。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 殇千逝

    殇千逝

    千殇尽逝,不过是一场笑话。轮回的尽头才是我的归宿。而在此之前,我当:诛尽万恶。
  • 呆仙

    呆仙

    憨呆少年为解心中仇恨谜团,一介凡人踏入修真界,和自己的伙伴一起问鼎天下,没想到最后却发现了这些...
  • 月影佳人

    月影佳人

    眼盲耳聋的楚家六娘子痊愈了,可她似乎又不是楚六娘了,她精医道善丹青,貌美如花,那么她是谁?
  • 云变苍穹

    云变苍穹

    轻弹一指灭天地,微微一笑动九都!他,站在云山之巅!他,立在苍穹之上!一个少年的轮回转世,一场惊心动魄的旅程,一个心灵的蜕变!让我们一起,看看这个少年的修炼之路吧!书迷们可以联系梦影哦梦影QQ:3020705514我叫
  • tfboys之另一个的爱恋

    tfboys之另一个的爱恋

    大家好,其实我是慕容千可,我用我另一个QQ写后面的节章,我那个QQ登录不进去了,所以只有这样了。
  • 百炼武灵

    百炼武灵

    五大黄金家族之一的赵家的后人赵影天赋超凡,什么斗技看一遍就记得住,并且使用得十分熟练,他被视为家族的骄傲。可是,凯撒的到来,让他失去了父母,他和哥哥相依为命,在后来的日子中,带上了母亲生前留给自己的项链,他的生活发生了天翻地覆的变化……百炼武灵讨论群,群号:欢迎加入百炼武灵,群号码:555279806
  • 美国当代语言立法

    美国当代语言立法

    语言政策与规划属于政府行为,是国家干预语言使用的主要手段,对国家的稳定、民族的团结和经济的发展都有重要影响。人类有意识地影响语言发展的活动由来已久,今天“语言规划”(language planning)这一术语一般用来特指这个领域。