登陆注册
14831900000026

第26章

One day the prince said, "Parrot, thou knowest everything: tell me where there is a mate fit for me. The shastras inform us, respecting the choice of a wife, 'She who is not descended from his paternal or maternal ancestors within the sixth degree is eligible by a high caste man for nuptials. In taking a wife let him studiously avoid the following families, be they ever so great, or ever so rich in kine, goats, sheep, gold, or grain: the family which has omitted prescribed acts of devotion; that which has produced no male children; that in which the Veda (scripture) has not been read; that which has thick hair on the body; and that in which members have been subject to hereditary disease. Let a person choose for his wife a girl whose person has no defect; who has an agreeable name;who walks gracefully, like a young elephant; whose hair and teeth are moderate in quantity and in size; and whose body is of exquisite softness.'""Great king," responded the parrot Churaman, "there is in the country of Magadh a Raja, Magadheshwar by name, and he has a daughter called Chandravati. You will marry her; she is very learned, and, what is better far, very fait. She is of yellow colour, with a nose like the flower of the sesamum; her legs are taper, like the plantain-tree; her eyes are large, like the principal leaf of the lotus; her eye-brows stretch towards her ears; her lips are red, like the young leaves of the mango-tree; her face is like the full moon;her voice is like the sound of the cuckoo; her arms reach to her knees; her throat is like the pigeon's; her flanks are thin, like those of the lion; her hair hangs in curls only down to her waist; her teeth are like the seeds of the pomegranate; and her gait is that of the drunken elephant or the goose."On hearing the parrot's speech, the king sent for an astrologer, and asked him, "Whom shall I marry?" The wise man, having consulted his art, replied, "Chandravati is the name of the maiden, and your marriage with her will certainly take place." Thereupon the young Raja, though he had never seen his future queen, became incontinently enamoured of her. He summoned a Brahman, and sent him to King Magadheshwar, saying, "If you arrange satisfactorily this affair of our marriage we will reward you amply"-a promise which lent wings to the priest.

Now it so happened that this talented and beautiful princess had a jay, whose name was Madan-manjari or Love-garland.

She also possessed encyclopaedic knowledge after her degree, and, like the parrot, she spoke excellent Sanscrit.

Be it briefly said, O warrior king-for you think that I am talking fables--that in the days of old, men had the art of making birds discourse in human language. The invention is attributed to a great philosopher, who split their tongues, and after many generations produced a selected race born with those members split. He altered the shapes of their skulls by fixing ligatures behind the occiput, which caused the sinciput to protrude, their eyes to become prominent, and their brains to master the art of expressing thoughts in words.

But this wonderful discovery, like those of great philosophers generally, had in it a terrible practical flaw The birds beginning to speak, spoke wisely and so well, they told the truth so persistently, they rebuked their brethren of the featherless skins so openly, they flattered them so little and they counselled them so much, that mankind presently grew tired of hearing them discourse. Thus the art gradually fell into desuetude, and now it is numbered with the things that were.

One day the charming Princess Chandravati was sitting in confidential conversation with her jay. The dialogue was not remarkable, for maidens in all ages seldom consult their confidantes or speculate upon the secrets of futurity, or ask to have dreams interpreted, except upon one subject. At last the princess said, for perhaps the hundredth time that month, "Where, O jay, is there a husband worthy of me?""Princess," replied Madan-manjari, "I am happy at length to be able as willing to satisfy your just curiosity. For just it is, though the delicacy of our sex --""Now, no preaching!" said the maiden; "or thou shalt have salt instead of sugar for supper."Jays, your Rajaship, are fond of sugar. So the confidante retained a quantity of good advice which she was about to produce, and replied, "I now see clearly the ways of Fortune. Raja Ram, king of Bhogavati, is to be thy husband. He shall be happy in thee and thou in him, for he is young and handsome, rich and generous, good-tempered, not too clever, and without a chance of being an invalid."Thereupon the princess, although she had never seen her future husband, at once began to love him. In fact, though neither had set eyes upon the other, both were mutually in love.

"How can that be, sire?" asked the young Dharma Dhwaj of his father. " I always thought that --"The great Vikram interrupted his son, and bade him not to ask silly questions. Thus he expected to neutralize the evil effects of the Baital's doctrine touching the amiability of parents unlike himself.

同类推荐
热门推荐
  • 赵盼儿风月救风尘

    赵盼儿风月救风尘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 血羽殇

    血羽殇

    我只不过是一头困兽,困在你那颗枷锁重重的心里,在做困兽之斗。
  • 重生之魔界君主

    重生之魔界君主

    前世他本是三界君主,意外陨落后转世重生,成为一名普通少年。任武林风骚,我却只为红颜折腰。过荒桥寻世外古道,远离人间尘嚣。
  • 拿手热菜

    拿手热菜

    本书内容丰富,实用性强,通俗易懂,是普通大众的有益参考书。轻松快乐入厨房,美味营养又健康。材料简单,方法易学,就地取材,为你呈上飘香扑鼻的美食。
  • 蜘蛛怨

    蜘蛛怨

    我只是一个普通的学生,却经历了黄山村那一个个诡异的事情。姑妈的异常和死去几年的姑父,还有那巨大的蜘蛛,虽着一件件一幢幢的诡异事情发生,我发现,我本身也已经开始变化,半人半鬼?我究竟是什么?阴曹地府?地藏?究竟亿万11来藏着什么秘密?而我又该走向什么样的立场,什么样的地位!
  • 嗲嗲叮咚响

    嗲嗲叮咚响

    “妈咪~我爹爹呢?”某小妞问道。“你是充话费送的。”某母头也不回地答道。“你是我爹爹吗?”某小妞抱着某大神的腿道。“嗯。”大神淡淡地答道。“你是我爹爹吗?”某小妞吃着某帅哥递过来的冰淇淋道。“是的呀!”帅哥笑的一脸灿烂。“偶像偶像,你是我爹爹吗?”某小妞满眼心心地试探道。“你,你怎么会知道?!”某明星吃惊道。某小妞一脸无奈加颓废地回到家,“妈咪,我到底有几个爹爹呀。”“很多。”...............高中生,安筱洛开启了她的寻父之旅
  • 员工健康手册

    员工健康手册

    本书从工作、饮食、睡眠、心态、运动、习惯、预防疾病等多方面进行论述,介绍了办公室工作员工如何保健的基本知识。
  • 劫煞生

    劫煞生

    虚妄世界,强者无数,阴谋交错。乱我家园!夺我至亲!修为通天又如何?万人之上又如何?你若主宰苍生,我定化作苍生劫煞!血债血偿!不死不休!历尽百般劫难,才了人间苦;施以万千杀伐,方解苍生痛!且看少年如何在这纷乱的世界中走出属于自己的强者之路!任它风袭浪卷,我自无法无天!
  • 相爱相伤:军官少尉的骄傲妻

    相爱相伤:军官少尉的骄傲妻

    五年前,她因他订婚那天离开,自己等了他十二小时,从白天到夜晚,那晚她整夜没睡,只为等他。第二天他回来了,她欢喜地跑过去,以为还有挽救的机会。可,当看到他那白色衬衫随处可见的红唇,颈处的吻痕她迟疑了。匆匆跑回房间,只为不让他看见自己丑的一面。临走前,她问他昨晚发生什么事?他却只是深深的看了她一眼,转身离去。自己含恨出国,却不想飞机出事,掉入大海。临死前,她想着,如果阮知言和宋之久不相识,不相爱。那么,他们是否会有着不同的生活?
  • 宠妻无度:婚宠365夜

    宠妻无度:婚宠365夜

    乔靖枭说:爱是你我的事,与他人无关。你只负责全心的爱着我就行。什么门当户对,什么婆媳关系,什么乱七八糟的狗屁理念,通通我来负责……