登陆注册
14828900000051

第51章

"Cursed, cursed creator! Why did I live? Why, in that instant, did I not extinguish the spark of existence which you had so wantonly bestowed? Iknow not; despair had not yet taken possession of me; my feelings were those of rage and revenge. I could with pleasure have destroyed the cottage and its inhabitants, and have glutted myself with their shrieks and misery.

"When night came, I quitted my retreat, and wandered in the wood; and now, no longer restrained by the fear of discovery, I gave vent to my anguish in fearful howlings. I was like a wild beast that had broken the toils;destroying the objects that obstructed me, and ranging through the wood with a stag like swiftness. O! what a miserable night I passed! the cold stars shone in mockery, and the bare trees waved their branches above me: now and then the sweet voice of a bird burst forth amidst the universal stillness. All, save I, were at rest or in enjoyment: I, like the arch-fiend, bore a hell within me; and, finding myself unsympathised with, wished to tear up the trees, spread havoc and destruction around me, and then to have sat down and enjoyed the ruin.

"But this was a luxury of sensation that could not endure; I became fatigued with excess of bodily exertion, and sank on the damp grass in the sick impotence of despair. There was none among the myriads of men that existed who would pity or assist me; and should I feel kindness towards my enemies? No: from that moment I declared everlasting war against the species, and, more than all, against him who had formed me, and sent me forth to this insupportable misery.

"The sun rose; I heard the voices of men, and knew that it was impossible to return to my retreat during that day. Accordingly I hid myself in some thick underwood, determining to devote the ensuing hours to reflection on my situation.

"The pleasant sunshine, and the pure air of day, restored me to some degree of tranquillity; and when I considered what had passed at the cottage, I could not help believing that I had been too hasty in my conclusions.

I had certainly acted imprudently. It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children. I ought to have familiarised the old De Lacey to me, and by degrees to have discovered myself to the rest of his family, when they should have been prepared for my approach. But I did not believe my errors to be irretrievable; and, after much consideration, I resolved to return to the cottage, seek the old man, and by my representations win him to my party.

"These thoughts calmed me, and in the afternoon I sank into a profound sleep; but the fever of my blood did not allow me to be visited by peaceful dreams. The horrible scene of the preceding day was for ever acting before my eyes; the females were flying, and the enraged Felix tearing me from his father's feet. I awoke exhausted; and, finding that it was already night, I crept forth from my hiding-place, and went in search of food.

"When my hunger was appeased, I directed my steps towards the well known path that conducted to the cottage. All there was at peace. I crept into my hovel, and remained in silent expectation of the accustomed hour when the family arose. That hour passed, the sun mounted high in the heavens, but the cottagers did not appear. I trembled violently, apprehending some dreadful misfortune. The inside of the cottage was dark, and I heard no motion; I cannot describe the agony of this suspense.

"Presently two countrymen passed by; but, pausing near the cottage, they entered into conversation, using violent gesticulations; but I did not understand what they said, as they spoke the language of the country, which differed from that of my protectors. Soon after, however, Felix approached with another man: I was surprised, as I knew that he had not quitted the cottage that morning, and waited anxiously to discover, from his discourse, the meaning of these unusual appearances.

"`Do you consider,' said his companion to him, `that you will be obliged to pay three months' rent, and to lose the produce of your garden? I do not wish to take any unfair advantage, and I beg therefore that you will take some days to consider of your determination.'

"`It is utterly useless,' replied Felix; `we can never again inhabit your cottage. The life of my father is in the greatest danger, owing to the dreadful circumstance that I have related. My wife and my sister will never recover their horror. I entreat you not to reason with me any more.

Take possession of your tenement, and let me fly from this place.'

"Felix trembled violently as he said this. He and his companion entered the cottage, in which they remained for a few minutes, and then departed.

I never saw any of the family of De Lacey more.

"I continued for the remainder of the day in my hovel in a state of utter and stupid despair. My protectors had departed, and had broken the only link that held me to the world. For the first time the feelings of revenge and hatred filled my bosom, and I did not strive to control them;but, allowing myself to be borne away by the stream, I bent my mind towards injury and death. When I thought of my friends, of the mild voice of De Lacey, the gentle eyes of Agatha, and the exquisite beauty of the Arabian, these thoughts vanished, and a gush of tears somewhat soothed me. But again, when I reflected that they had spurned and deserted me, anger returned, a rage of anger; and, unable to injure anything human, I turned my fury towards inanimate objects. As night advanced, I placed a variety of combustibles around the cottage; and, after having destroyed every vestige of cultivation in the garden, I waited with forced impatience until the moon had sunk to commence my operations.

同类推荐
  • 畦乐诗集

    畦乐诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双和欢虐部

    双和欢虐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀轺纪程

    蜀轺纪程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘八大曼拏罗经

    佛说大乘八大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Returning Home

    Returning Home

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 丫头很拽:腹黑校草心尖宠

    丫头很拽:腹黑校草心尖宠

    他与她的相遇到底是,对还是错?一:“喂,你这忘恩负义的死丫头快放我下来!”男孩被倒吊在树上,愤怒地喊。这天是要变了?他救了她,居然被暴打一顿,还挂在树上!不就是一不小心把她给一脚踹飞了嘛…救了我,女孩儿顿住来到他面前,男孩儿“是不是后悔了?快放…唔…”瞪大了眼睛,他这是被强吻了?!“这下还清了吧。”女孩转身离开清澈的眸弯成小月牙,留下呆若木鸡的男孩“死丫头,放我下来!”二:摩天轮“小丫头,我喜欢你,和我在一起?”南宫昊凝着少女黑白分明的眼睛,带着少有的认真。少女勾唇一笑,刹那芳华,说出来的话却是,“停电了,我们怎么下去?!”男强女强+校园甜美风,绝对宠文一对一哦!
  • 一本书读懂大秦史

    一本书读懂大秦史

    本书介绍了秦代的兴衰、历史人物、政治、法律、文化等方面内容。
  • 致那年我们的美好

    致那年我们的美好

    第一次加QQ:“你好!”,没过多久,手机显示:发送失败,请先添加对方为好友。第二次加QQ:“我是今天你给QQ号的那个女生!你刚刚删错人了吧?”“不认识。”“不是你给我的QQ嘛?!”手机再次显示:发送失败,请先添加对方为好友。“我说你这人怎么这样啊!我话都没说完你就删!我哪招你了,至于吗!不愿意加别给我QQ呀!”“然后呢。”吐血……
  • 灿烈我们结婚吧

    灿烈我们结婚吧

    青梅竹马的爆笑故事。有时会有点虐心。。。。
  • 鬼妃嫁病王

    鬼妃嫁病王

    明明是鬼女,为何倾国倾城呢?明明是病王,为何深藏不露呢?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 武之边缘

    武之边缘

    天地万物皆以有为生,有之所始,以无为本。人类如此,他们所修炼之武学也如此。这世界的人们能够通过锻炼自己的身体、丰富自己的阅历,进而通过身心的感悟强化自身的‘武学境界’,从而达到制敌的效果;也有少数人拥有与生俱来的强大‘意念力’,他们甚至可以只依靠意念与人交手;钢铁工业的发展也衍生出了‘机甲人偶’这一强大的战力,人们操纵着机甲在战斗中所向披靡。
  • 外星人不可能那么萌

    外星人不可能那么萌

    2015年8月,斯德哥尔摩学术会议上,史蒂芬-霍金提出黑洞或是通往平行宇宙的通道,人类有可能从黑洞中逃脱出来,而不是陷入在黑洞中……2025年8月,距远日行星海王星0.7光年的位置,突然出现了“黑洞”!关于“太阳系崩溃”、“地球毁灭”等理论再次甚嚣尘上……2035年的8月,我成功考入了特种警察学院,并且获得了保送联合国维和部队的资格……2040年的今天,我照常被闹钟吵起来,然后迅速喝完了一碗豆腐脑,叼着半根油条,坐上“雷影”战机,前往火星……
  • 飞跃火线

    飞跃火线

    想体会真正的天地逃生吗?中国的天地逃生,真正的穿越火线!不一样的竞技游戏角度,不一样的精彩!想看黑客?想看军队装备?想看穿越?想玩科幻?这里全有!本人首次写书,是慢热型的!刚开始不怎么顺,后来就好了!保证更新,保证不太监!谢谢大家的观赏!开整!
  • 我封西游

    我封西游

    有一天,我问师傅什么是神仙?师傅说,“高高在上的就是神仙”我问,为什么?他说……