登陆注册
14828900000014

第14章

When I had attained the age of seventeen, my parents resolved that I should become a student at the university of Ingolstadt. I had hitherto attended the schools of Geneva; but my father thought it necessary, for the completion of my education, that I should be made acquainted with other customs than those of my native country. My departure was therefore fixed at an early date; but before the day resolved upon could arrive, the first misfortune of my life occurred--an omen, as it were, of my future misery.

Elizabeth had caught the scarlet fever; her illness was severe, and she was in the greatest danger. During her illness, many arguments had been urged to persuade my mother to refrain from attending upon her. She had, at first, yielded to our entreaties; but when she heard that the life of her favourite was menaced, she could no longer control her anxiety.

She attended her sick bed--her watchful attentions triumphed over the malignity of the distemper--Elizabeth was saved, but the consequences of this imprudence were fatal to her preserver. On the third day my mother sickened; her fever was accompanied by the most alarming symptoms, and the looks of her medical attendants prognosticated the worst event. On her death-bed the fortitude and benignity of this best of women did not desert her. She joined the hands of Elizabeth and myself:-- "My children," she said, "my firmest hopes of future happiness were placed on the prospect of your union. This expectation will now be the consolation of your father. Elizabeth, my love, you must supply my place to my younger children. Alas! I regret that I am taken from you; and, happy and beloved as I have been, is it not hard to quit you all? But these are not thoughts befitting me; I will endeavour to resign myself cheerfully to death, and will indulge a hope of meeting you in another world."She died calmly; and her countenance expressed affection even in death.

I need not describe the feelings of those whose dearest ties are rent by that most irreparable evil; the void that presents itself to the soul;and the despair that is exhibited on the countenance. It is so long before the mind can persuade itself that she, whom we saw every day, and whose very existence appeared a part of our own, can have departed for ever--that the brightness of a beloved eye can have been extinguished, and the sound of a voice so familiar, and dear to the ear, can be hushed, never more to be heard. These are the reflections of the first days; but when the lapse of time proves the reality of the evil, then the actual bitterness of grief commences. Yet from whom has not that rude hand rent away some dear connection? and why should I describe a sorrow which all have felt, and must feel? The time at length arrives, when grief is rather an indulgence than a necessity; and the smile that plays upon the lips, although it may be deemed a sacrilege, is not banished. My mother was dead, but we had still duties which we ought to perform; we must continue our course with the rest, and learn to think ourselves fortunate, whilst one remains whom the spoiler has not seized. My departure for Ingolstadt, which had been deferred by these events, was now again determined upon. I obtained from my father a respite of some weeks. It appeared to me sacrilege so soon to leave the repose, akin to death, of the house of mourning, and to rush into the thick of life. I was new to sorrow, but it did not the less alarm me. I was unwilling to quit the sight of those that remained to me; and, above all, I desired to see my sweet Elizabeth in some degree consoled.

She indeed veiled her grief, and strove to act the comforter to us all.

She looked steadily on life, and assumed its duties with courage and zeal.

She devoted herself to those whom she had been taught to call her uncle and cousins. Never was she so enchanting as at this time when she recalled the sunshine of her smiles and spent them upon us. She forgot even her own regret in her endeavours to make us forget.

The day of my departure at length arrived. Clerval spent the last evening with us. He had endeavoured to persuade his father to permit him to accompany me, and to become my fellow student; but in vain. His father was a narrow-minded trader, and saw idleness and ruin in the aspirations and ambition of his son. Henry deeply felt the misfortune of being debarred from a liberal education. He said little; but when he spoke, I read in his kindling eye and in his animated glance a restrained but firm resolve not to be chained to the miserable details of commerce.

We sat late. We could not tear ourselves away from each other, nor persuade ourselves to say the word "Farewell!" It was said; and we retired under the pretence of seeking repose, each fancying that the other was deceived: but when at morning's dawn I descended to the carriage which was to convey me away, they were all there--my father again to bless me, Clerval to press my hand once more, my Elizabeth to renew her entreaties that I would write often, and to bestow the last feminine attentions on her playmate and friend.

同类推荐
  • The Soul of Man

    The Soul of Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Grand Canyon of Arizona

    The Grand Canyon of Arizona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德安守御录下

    德安守御录下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西藏方舆

    西藏方舆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元阳子五假论

    元阳子五假论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 在路上,遇见最好的自己

    在路上,遇见最好的自己

    趁年轻,去远行——每个人,都有一个梦想;去远方,流浪。人生,是需要一场说走就走的旅行的。因为,短浅人生里,最好的时光始终在路上。因为,缱绻时光里,最美的自己始终在远方。因为,在最好的旅行中,最终会遇见那个你最想成为的自己。因为,出发并不难,只要你愿意,随时都可以!甚至无需花费太多,你就可以游历各地,路遇万千美景!那么,别再犹豫,拿出说走就走的魄力,享受当下的淡定,带着梦想,趁年轻,趁时光未老,出发——去那遥远的远方吧!
  • 魏泽尔魔法传奇

    魏泽尔魔法传奇

    “我要让大地为我颤栗!”来自异国的暴力女王说到。“我要闪闪的金币都是我的!”来自龙岛的少女说。“我要让爱洒满人间”来自帝国的萝莉公主说。.........“你们,都是我的!”——李维说。地球的普通颓废宅男,肉体被异世界划破的时空裂纹撕裂,灵魂转生魏泽尔大陆,一段喜闻乐见,激荡人心的异世狗血之旅就此展开!
  • 乾坤动灵

    乾坤动灵

    重新回归,改风格,请见谅。请不要对以后的作品有偏见,谢谢
  • 婴儿肌养成书

    婴儿肌养成书

    本书介绍如何美肤护养,改掉美容中的恶习;在换季时如何正确锁水,更有大量修复问题的细节讲解,针对光滑的裸肌保养深入研究,揭示缔造零毛孔细腻逆龄肌肤的秘密。
  • 上古世纪之光复家园

    上古世纪之光复家园

    马和驴生的骡子,是劳动的一把好手!兽灵和精灵产子,命运又是如何?《上古世纪》的顶级高手,打败终极BOSS破坏之神之后,却被卷入到《上古世界》的游戏异界。雷风最后又是如何建立天地会,成为光复原大陆的总舵主?他带领的超能陆战队,又会写下什么样的史诗传说?世界的起源到底是什么?神之庭院里有什么不朽?“韦小宝有十四章经,我有十二英雄之力。”“杨过有神雕,我有大白”“我不需要加冕,手中的剑,就是我的王座”---雷风·云
  • 目标型家庭

    目标型家庭

    本书内容包括:你的家庭是怎样的家庭、你的家庭和谐吗、你的家庭存在这样的问题吗、家长里短烦心事、孩子学“坏”为哪般等。
  • 火影之鹿宁外传

    火影之鹿宁外传

    待大改,别阅读,详情见作者的话或者章节通知中内容,带来麻烦非常抱歉。请移步到新书火影之英雄日常,继续阅读
  • 上情修道

    上情修道

    有情而不多情,多情而不无情,无情而不绝情,以情入道,情之至极,舍身入情,以身合道,为之情道。李军因为青梅竹马的女友被官二代害死,加上看到好多不平之事,对这个世界充满厌恶,发誓自己重订世界规则,杀尽一切黑势力,让世界一片和睦。他修练的是无情之道《无情心诀》,直到他遇到他的另一半时他才知道他修炼的《无情心诀》完全错了,结合真龙九变创造上情之道,无情并不是绝情,道是无情却有情。修武、修真、修仙、修神、修圣、修道。
  • 洪荒之登峰造极

    洪荒之登峰造极

    在浩瀚的星空中有一片被称为“蛮夷之地”的九阶星域,故事从这里开始!
  • 风劳臌膈四大证治

    风劳臌膈四大证治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。