登陆注册
14827400000029

第29章

For the first time in five years Madame Jules slept alone in her bed, and was compelled to admit a physician into that sacred chamber. These in themselves were two keen pangs. Desplein found Madame Jules very ill. Never was a violent emotion more untimely. He would say nothing definite, and postponed till the morrow giving any opinion, after leaving a few directions, which were not executed, the emotions of the heart causing all bodily cares to be forgotten.

When morning dawned, Clemence had not yet slept. Her mind was absorbed in the low murmur of a conversation which lasted several hours between the brothers; but the thickness of the walls allowed no word which could betray the object of this long conference to reach her ears.

Monsieur Desmarets, the notary, went away at last. The stillness of the night, and the singular activity of the senses given by powerful emotion, enabled Clemence to distinguish the scratching of a pen and the involuntary movements of a person engaged in writing. Those who are habitually up at night, and who observe the different acoustic effects produced in absolute silence, know that a slight echo can be readily perceived in the very places where louder but more equable and continued murmurs are not distinct. At four o'clock the sound ceased.

Clemence rose, anxious and trembling. Then, with bare feet and without a wrapper, forgetting her illness and her moist condition, the poor woman opened the door softly without noise and looked into the next room. She saw her husband sitting, with a pen in his hand, asleep in his arm-chair. The candles had burned to the sockets. She slowly advanced and read on an envelope, already sealed, the words, "This is my will."

She knelt down as if before an open grave and kissed her husband's hand. He woke instantly.

"Jules, my friend, they grant some days to criminals condemned to death," she said, looking at him with eyes that blazed with fever and with love. "Your innocent wife asks only two. Leave me free for two days, and--wait! After that, I shall die happy--at least, you will regret me."

"Clemence, I grant them."

Then, as she kissed her husband's hands in the tender transport of her heart, Jules, under the spell of that cry of innocence, took her in his arms and kissed her forehead, though ashamed to feel himself still under subjection to the power of that noble beauty.

On the morrow, after taking a few hours' rest, Jules entered his wife's room, obeying mechanically his invariable custom of not leaving the house without a word to her. Clemence was sleeping. A ray of light passing through a chink in the upper blind of a window fell across the face of the dejected woman. Already suffering had impaired her forehead and the freshness of her lips. A lover's eye could not fail to notice the appearance of dark blotches, and a sickly pallor in place of the uniform tone of the cheeks and the pure ivory whiteness of the skin,--two points at which the sentiments of her noble soul were artlessly wont to show themselves.

"She suffers," thought Jules. "Poor Clemence! May God protect us!"

He kissed her very softly on the forehead. She woke, saw her husband, and remembered all. Unable to speak, she took his hand, her eyes filling with tears.

"I am innocent," she said, ending her dream.

"You will not go out to-day, will you?" asked Jules.

"No, I feel too weak to leave my bed."

"If you should change your mind, wait till I return," said Jules.

Then he went down to the porter's lodge.

"Fouguereau, you will watch the door yourself to-day. I wish to know exactly who comes to the house, and who leaves it."

Then he threw himself into a hackney-coach, and was driven to the hotel de Maulincour, where he asked for the baron.

"Monsieur is ill," they told him.

Jules insisted on entering, and gave his name. If he could not see the baron, he wished to see the vidame or the dowager. He waited some time in the salon, where Madame de Maulincour finally came to him and told him that her grandson was much too ill to receive him.

"I know, madame, the nature of his illness from the letter you did me the honor to write, and I beg you to believe--"

"A letter to you, monsieur, written by me!" cried the dowager, interrupting him. "I have written you no letter. What was I made to say in that letter, monsieur?"

"Madame," replied Jules, "intending to see Monsieur de Maulincour to-day, I thought it best to preserve the letter in spite of its injunction to destroy it. There it is."

Madame de Maulincour put on her spectacles, and the moment she cast her eyes on the paper she showed the utmost surprise.

"Monsieur," she said, "my writing is so perfectly imitated that, if the matter were not so recent, I might be deceived myself. My grandson is ill, it is true; but his reason has never for a moment been affected. We are the puppets of some evil-minded person or persons; and yet I cannot imagine the object of a trick like this. You shall see my grandson, monsieur, and you will at once perceive that he is perfectly sound in mind."

She rang the bell, and sent to ask if the baron felt able to receive Monsieur Desmarets. The servant returned with an affirmative answer.

Jules went to the baron's room, where he found him in an arm-chair near the fire. Too feeble to move, the unfortunate man merely bowed his head with a melancholy gesture. The Vidame de Pamiers was sitting with him.

"Monsieur le baron," said Jules, "I have something to say which makes it desirable that I should see you alone."

"Monsieur," replied Auguste, "Monsieur le vidame knows about this affair; you can speak fearlessly before him."

同类推荐
  • 芬陀利室词话

    芬陀利室词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Second April

    Second April

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医宗金鉴

    医宗金鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清六甲祈祷秘法

    上清六甲祈祷秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广释菩提心论

    广释菩提心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 铭梦冰语

    铭梦冰语

    本书围绕学生会长叶铭冰和身份神秘的文梦语在校园的情谊展开,主要讲述他们在高中里是这样逐步变成恋人,且中间穿插着异能元素,来体验一番校园里的玄幻与恋爱吧。由于学业,本书更新较慢,请谅解。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 幸福的终点线

    幸福的终点线

    青春叛逆的她疯疯癫癫.不拘小节.殊不知.在她的心里.住着一个他——当初对她疼爱有加.但后来.由于她的任性与自以为是.在一次吵闹中.他离开了她.不知去向...究竟.她能找回属于她的那份幸福吗?他.还会原谅她.并重新和她在一起吗?悬念.就在本书中揭开.敬请期待......
  • 霸道翔哥,娇羞雄弟

    霸道翔哥,娇羞雄弟

    一位屌丝男士,无意中被卷入两个家族战争,偶得机遇,从此当上高富帅。
  • 仙剑奇侠传三之御剑飞仙

    仙剑奇侠传三之御剑飞仙

    本书说的是仙三的十年后,仙一的四十年前。自人神仙人,魔鬼妖六界之尊的邪剑仙被蜀山剑侠景天击毙后,人间的邪气并未减退,使得邪剑仙又再次复生……
  • 九尾天狐之妲己无灵传

    九尾天狐之妲己无灵传

    上古时期,盘古开辟天地,女娲造万物生灵。辗转反侧,仙兽一脉,九尾天狐。苏氼灵堕落,私下凡间,被除去仙籍,降为妖狐。苏氼灵不甘,化为旷世美女苏妲己,勾引商纣王,进而挑起人间战乱,随后由于人间纷争,引得三界大乱,天帝派九天玄女,月无灵,开启时间巨轮,穿梭时空,化为九尾天狐一脉与苏氼灵一起降生。引其走上正路。拯救三界!
  • 异变基地纵横异界

    异变基地纵横异界

    听那圣歌之城钟声传来,恶魔之子低语掩盖,阿达拉骑兵歌声震慑山海,血牢之外哭声不改,库列魔导机械无人可挡,唯有万千兽人血沉于海。森林之子轻吻大地,巨人怪力毁天灭地,神秘魔法威名各异,普天斗气群雄而立,帝国大军剑芒锋利,大陆四处战火频起。我的传教士屹立边境之外,诸国大臣无不模礼顶拜,这。就是属于我的时代!
  • 闷骚首长,萌妻来袭

    闷骚首长,萌妻来袭

    蓝薇,B省省长千金。叶扬,A市市长公子,代号X军团有史以来最年轻的首长。两人以奇怪的方式相遇,相知,最后相爱。某日,某女问某男说:“首长,别人都说你是快枪手?”某男舔了舔自己的嘴唇,然后邪恶地笑着,直接把某女扑倒,说:“此枪非彼枪,快枪慢枪,试试就知道。”
  • 神秘高校之墨零学院

    神秘高校之墨零学院

    她是一个迷,满身秘密。无人能解,桀骜不驯,天生孤冷。一直活泼开朗的外表下隐藏着一颗悲凉的心。来到神秘的墨零学院,如星辰般亮眼的她,一身白衣。会走进谁的心里。
  • 遂昌杂录

    遂昌杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。