登陆注册
14826700000022

第22章

FANNY [with an odd smile]. It went to pieces at the first. I was in trouble all last night; you must have known it. You left me alone.

VERNON. Jane told me you had locked yourself in.

FANNY. You never tried the door for yourself, dear. [She pretends to rearrange something on the mantelpiece--any excuse to turn away her face for a moment. She turns to him again, smiling.] It was a mistake, the whole thing. You were partly to blame. You were such a nice boy. I "fancied" you--to use George's words. [She laughs.]

And when a woman wants a thing, she is apt to be a bit unscrupulous about how she gets it. [She moves about the room, touching the flowers, rearranging a cushion, a vase.] I didn't invent the bishop; that was George's embroidery. [Another laugh.] But, of course, I ought to have told you everything myself. I ought not to have wanted a man to whom it would have made one atom of difference whether my cousins were scullery-maids or not. Somehow, I felt that to you it might. [Vernon winces.] It's natural enough. You have a big position to maintain. I didn't know you were a lord--that was your doing. George did find it out, but he never told me; least of all, that you were Lord Bantock--or you may be pretty sure I should have come out with the truth, if only for my own sake. It hasn't been any joke for me, coming back here.

VERNON. Yes. I can see they've been making things pretty hard for you.

FANNY. Oh, they thought they were doing their duty. [He is seated.

She comes up behind him, puts her hands on his shoulders.] I want you to take them all back again. I want to feel I have made as little commotion in your life as possible. It was just a little mistake. And everybody will say how fortunate it was that she took herself off so soon with that--[She was about to say "that theatrical Johnny," thinking of Newte. She checks herself.] And you will marry somebody belonging to your own class. And those are the only sensible marriages there are.

VERNON. Have you done talking?

FANNY. Yes! Yes, I think that's all.

VERNON. Then perhaps you'll let me get in a word. You think me a snob? [Fanny makes a movement.] As a matter of fact, I am.

FANNY. No, that's not fair. You wouldn't have married a girl off the music-hall stage.

VERNON. Niece of a bishop, cousin to a judge. Whether I believed it or not, doesn't matter. The sham that isn't likely to be found out is as good as the truth, to a snob. If he had told me your uncle was a butler, I should have hesitated. That's where the mistake began.

We'll go back to that. Won't you sit down? [Fanny sits.] I want you to stop. There'll be no mistake this time. I'm asking my butler's niece to do me the honour to be my wife.

FANNY. That's kind of you.

VERNON. Oh, I'm not thinking of you. I'm thinking of myself. I want you. I fell in love with you because you were pretty and charming. There's something else a man wants in his wife besides that. I've found it. [He jumps up, goes over to her, brushing aside things in his way.] I'm not claiming it as a right; you can go if you like. You can earn your own living, I know. But you shan't have anybody else. You'll be Lady Bantock and nobody else--as long as I live. [He has grown quite savage.]

FANNY [she bites her lip to keep back the smile that wants to come].

That cuts both ways, you know.

VERNON. I don't want anybody else.

FANNY [she stretches out her hand and lays it on his]. Won't it be too hard for you? You'll have to tell them all--your friends-- everybody.

VERNON. They've got to be told in any case. If you are here, for them to see, they'll be able to understand--those that have got any sense.

Bennet comes in with breakfast, for two, on a tray. He places it on a table.

FANNY [she has risen, she goes over to him]. Good morning, uncle.

[She puts up her face. He stares, but she persists. Bennet kisses her.] Lord Bantock--[she looks at Vernon]--has a request to make to you. He wishes me to remain here as his wife. I am willing to do so, provided you give your consent.

VERNON. Quite right, Bennet. I ought to have asked for it before.

I apologise. Will you give your consent to my marriage with your niece?

FANNY. One minute. You understand what it means? From the moment you give it--if you do give it--I shall be Lady Bantock, your mistress.

BENNET. My dear Fanny! My dear Vernon! I speak, for the first and last time, as your uncle. I am an old-fashioned person, and my ideas, I have been told, are those of my class. But observation has impressed it upon me that success in any scheme depends upon each person being fit for their place. Yesterday, in the interests of you both, I should have refused my consent. To-day, I give it with pleasure, feeling sure I am handing over to Lord Bantock a wife in every way fit for her position. [Kissing her, he gives her to Vernon, who grips his hand. He returns to the table.] Breakfast, your ladyship, is quite ready.

They take their places at the table. Fanny takes off her hat, Bennet takes off the covers.

同类推荐
  • 霜隼下晴皋

    霜隼下晴皋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今夕行

    今夕行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 早梅

    早梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE CONFESSIONS

    THE CONFESSIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衡曲麈谭

    衡曲麈谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 饭店死忌

    饭店死忌

    酒店灵异事件层出不穷,诡异死亡的背后究竟是鬼还是人为?午夜时分,我走进了一家饭店,这里的菜很便宜,但是到后来我才发现,这里的饭,并不是给活人吃的!随着好友的离奇失踪,我不得不再次的踏入这个诡异的饭店....
  • 神路逍遥

    神路逍遥

    恒元大陆中,神早已经成了传说;一颗吸收了无数天才记忆的印忆珠,一位举世无双的天才少年;解封天才的记忆,探索远古的战场,天才为何全部皆灭!这里面到底隐藏着什么?集百家所长,补百家之短,柳无名终踏上了一条通神之路。
  • 漫漫婚姻公关路

    漫漫婚姻公关路

    职场小白得罪总裁下场很惨!被叫到办公室后老板告诉她要和她结婚?什么?这是得罪老板的惩罚么?既然这样那老板麻烦您把前任女友、绯闻女友、还有因为爱慕你而来折磨我的女人们都解决掉好嘛。我要干什么?我很忙的啊!我还要在这漫漫公关路上努力奋斗,要不然,怎么配得上你。
  • 小小巡按

    小小巡按

    法,国之根本!犯法者,虽远必治!这是以法惩凶的故事,告诉大家,天网恢恢疏而不漏,不管你是朝廷高官,还是皇亲国戚,我只告诉你,国法无情,我是小小,为法代言!——无读书无评论,希望各位认真看完再做评论,本书坑深,慎入!看书前,请高抬贵手,加入书架、收藏起来,投上手中的推荐票,再点击阅读,你的支持便是作者码字的无限动力。
  • 陌路后青春

    陌路后青春

    若我满眼冰冷,何处不是冰天雪地。若我目光炽热,何处不是烈火骄阳。我们行走于黑暗,却心怀光明,走出去,是一条光明大道,停下来,便照亮这迷惘人间。。。。。。
  • 穷小子的白富美

    穷小子的白富美

    一个地地道道的穷小子,机智但很腹黑!一个神奇的卡片熔炼系统,变态却很强悍!面对一大群美女,御姐、萝莉、萌妹、玉女……张逸辰弱弱说道:“这又不是小说里的世界,你们干嘛都来找我啊……”这是一个成长的小说,主角从怯懦、傻缺、胆小逐渐变得自信机智的成长故事……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 过去的路西法

    过去的路西法

    普通宅男董孝在开学第一天与神秘恶魔艾米相遇并接受了恶魔的力量,成为恶魔的董孝未来究竟有着什么危险和磨难等待着他。
  • 醉舞魔骑士记

    醉舞魔骑士记

    见过了残酷,目睹过了冷漠,曾经跌过悬崖的人,再度走向世界的独木桥,还会害怕吗?帝纪界,一切都超乎常理。魔法、怪物,迥乎不同的建筑让秦柯芸措手不及。骑士?龙?术师?看来这再也不是一个靠智商和笔杆子的世界了!不对,,,智商还是必须有的!
  • 神河战尊

    神河战尊

    拳碎星辰日月,语灭万法大道。无尽神河天域,为我独行!我为林夏,我道神河!我为尊上,我逆万古苍王!