登陆注册
14826700000019

第19章

NEWTE. It was that minx Judy's doing. They'll have the rough side of my tongue when I get back--all of them.

VERNON. What does she want with Mrs. Bennet?

THE ELDER MISS WETHERELL. I can't think.

The atmosphere is somewhat that of a sheepfold before a thunderstorm.

The Misses Wetherell are still clinging to one another. Vernon and Dr. Freemantle are both watching Fanny. Jane, Honoria, and Ernest are still busy about the room.

Suddenly, to Newte--who is standing apart--the whole thing comes with a rush. But it is too late for him to interfere.

Mrs. Bennet, followed by Bennet, are entering the room. He shrugs his shoulders and turns away.

MRS. BENNET. Your ladyship sent for me?

FANNY. Yes. [She half turns--holds out a paper.] This wages sheet is quite correct, I take it? It is your own.

MRS. BENNET [she takes it]. Quite correct.

FANNY [she tears out a cheque she has written--hands it to Mrs.

Bennet]. You will find there two months' wages for the entire family. I have made it out in a lump sum payable to your husband.

The other month is in lieu of notice. [A silence. The thing strikes them all dumb. She puts the cheque-book back and closes the drawer.

She rises.] I'm sorry. There's been a misunderstanding. It's time that it ended. It has been my own fault. [To Vernon] I deceived you about my family -NEWTE. If there's been any deceit -FANNY. My scene, please, George. [Newte, knowing her, returns to silence.] I have no relations outside this country that I know of.

My uncle is Martin Bennet, your butler. Mrs. Bennet is my aunt. I'm not ashamed of them. If they'd had as much respect for me as I have for them, this trouble would not have arisen. We don't get on together, that's all. And this seems to me the only way out. As I said before, I'm sorry.

VERNON [recovering speech]. But why did you--?

FANNY [her control gives way. She breaks out]. Oh, because I've been a fool. It's the explanation of most people's muddles, I expect, if they only knew it. Don't talk to me, anybody. I've got nothing more to say. [To Bennet] I'm sorry. You wouldn't give me a chance. I'd have met you half way. [To Mrs. Bennet] I'm sorry.

Don't be too hard on me. It won't mean much trouble to you. Good servants don't go begging. You can depend upon me for a character.

[To Jane] You'll do much better for yourselves elsewhere. [To Honoria] Don't let that pretty face of yours ever get you into trouble. [To Ernest] Good-bye, Ernest. We were always pals, weren't we? Good-bye. [She kisses him. It has all been the work of a moment. She comes down again.] Don't think me rude, but I'd like to be alone. We can talk calmly about it all to-morrow morning. [To the Misses Wetherell] I'm so awfully sorry. I wish I could have seen any other way out. [The tears are streaming from her eyes. To Vernon] Take them all away, won't you, dear? We'll talk about it all to-morrow. I'll feel gooder. [She kisses him. To Dr.

Freemantle] Take them all away. Tell him it wasn't all my fault.

[To Newte] You'll have to stop the night. There are no more trains.

I'll see you in the morning. Good night.

Bennet has collected his troop. Leads them away. Dr. Freemantle, kindly and helpful, takes off Vernon and the two ladies.

NEWTE [he grips her hand, and speaks in his short, growling way].

Good night, old girl. [He follows the others out.]

FANNY [crosses towards the windows. Her chief business is dabbing her eyes. The door closes with a click. She turns. She puts her handkerchief away. She looks at the portrait of Constance, first Lady Bantock]. I believe it's what you've been telling me to do, all the time.

[CURTAIN]

同类推荐
  • 根本说一切有部毗奈耶药事

    根本说一切有部毗奈耶药事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石头记索隐

    石头记索隐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜宗十句义论

    胜宗十句义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • David Elginbrod

    David Elginbrod

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天乐鸣空集

    天乐鸣空集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你好,黎小萱

    你好,黎小萱

    这本是写的是一个平凡女孩黎小萱的成长经历,有哭也有笑,等于是写黎小萱的童年趣事吧。
  • 男神校草的追爱恋

    男神校草的追爱恋

    一个帅哥型男,一个可爱的刁蛮丫头······爱情的疼痛,你对我真的很好很好!小小的一个误会,造成了不必要的麻烦。对不起伤害你了!你能原谅我吗?
  • 绝世神女:天下归善

    绝世神女:天下归善

    她,心地善良,父母尽亡,被叔婶收养的她,受尽折磨而死,来到异世大陆,在破败的小茅屋中,感受到久违的温暖,在她沉迷的时候,她的父母告诉她,他们并不是她真正的父母。当她回到她那个真正的家的时候,她体会到了世界的肮脏,品尝到了人心的险恶,她的心境开始改变,可是,与此同时,上天将一个重担交给她,柔弱的身躯究竟是否能扛起……
  • 致加西亚的信

    致加西亚的信

    100多年前的一个晚上,埃尔伯特·哈伯德受到儿子启发,即兴创作了一篇经典的文章《致加西亚的信》。让人始料不及的是,这本小册子从此开始了它的传奇历程。文章在杂志上发表后,令杂志脱销。紧接着,当时纽约中心铁路局的乔治·丹尼尔斯要求把那篇文章印刷成册,他要订购10万份,这本小册子轰动纽约。日本天皇命令每一位日本政府工作人员、士兵乃至百姓手中都要人手一册。布什在当选州长的时候,在这本小册子上签名,发给每一位部属。……至今,《致加西亚的信》还在创造着出版史上的奇迹,成为史上最畅销的职场励志经典, 政府、军队、学校、企业都在使用和推荐这本书,包括美国西点军校、纽约州立大学沃顿商学院等。
  • 千缘,厮守

    千缘,厮守

    我是千缘山上一只狐妖,偶遇天狼一族族长风锦乐,从此生活不再平静。我是妖王妃?懵!风锦乐原名东方墨,是妖族妖王?更懵!————————一小段对话————————“逸儿,如果有一天,为夫不是风锦乐了,逸儿还会要为夫吗?”“不要。”“必须要。”“为什么?”“没有你为夫睡不着。”“不正经。”
  • 剑道通神

    剑道通神

    少年陈宗,机缘偶得神秘剑印,自边陲之地而出,持剑纵贯四海、横扫八方,转战大千世界直破云霄,力压无数天骄、冠绝万代,练剑成道、一剑通神!
  • 酒醉戏佳人

    酒醉戏佳人

    红尘路,醉漫步。酒醉枕佳人,卧醒掌天下。
  • 慧智星隐

    慧智星隐

    身怀人类水下天赋的叶安却因一条异蛇而終得体内慧体科技传承。这二十一世纪中智慧与生命完美结合的人类,为了人类生命的延续,会给我们这个宇宙带来怎样的变化呢?且看叶安一步步成长,机智并果敢地在这无尽的世界中寻找出那一颗颗隐星。希望一路有你相伴,去往那光怪陆离的宇宙中遨游。
  • 秘密只有你我知道

    秘密只有你我知道

    穿越的背后,有一段浪漫美好的爱情,让我们,一起,一起来看。。。。
  • 错位婚姻:被摘下的婚戒

    错位婚姻:被摘下的婚戒

    当不再对妻子绝对信任时,接踵而来的是一个又一个残酷又堕落的发现。结婚纪念日,陆泽提早到妻子任教的大学接妻子,却发觉妻子并没有在。当约好的见面时间临近时,陆泽看到妻子从一辆豪车下来,并发短信给他,说已经下班了……曾经的贤惠之妻,如今的假面之妻。到底,陆泽该如何抉择?