登陆注册
14826500000083

第83章

"Now this raised in me an interest for the prisoner," continued the little mouse, "and I watched my opportunity, and slipped into his apartment, for there is a mouse-hole to be found behind every closed door. The prisoner looked pale; he had a great beard and large, sparkling eyes. There was a lamp burning, but the walls were so black that they only looked the blacker for it. The prisoner scratched pictures and verses with white chalk on the black walls, but I did not read the verses. I think he found his confinement wearisome, so that I was a welcome guest. He enticed me with bread-crumbs, with whistling, and with gentle words, and seemed so friendly towards me, that by degrees I gained confidence in him, and we became friends; he divided his bread and water with me, gave me cheese and sausage, and I really began to love him. Altogether, I must own that it was a very pleasant intimacy. He let me run about on his hand, and on his arm, and into his sleeve; and I even crept into his beard, and he called me his little friend. I forgot what I had come out into the world for; forgot my sausage skewer which I had laid in a crack in the floor- it is lying there still. I wished to stay with him always where

I was, for I knew that if I went away the poor prisoner would have no one to be his friend, which is a sad thing. I stayed, but he did not. He spoke to me so mournfully for the last time, gave me double as much bread and cheese as usual, and kissed his hand to me. Then he went away, and never came back. I know nothing more of his history.

"The jailer took possession of me now. He said something about soup from a sausage skewer, but I could not trust him. He took me in his hand certainly, but it was to place me in a cage like a tread-mill. Oh how dreadful it was! I had to run round and round without getting any farther in advance, and only to make everybody laugh. The jailer's grand-daughter was a charming little thing. She had curly hair like the brightest gold, merry eyes, and such a smiling mouth.

"'You poor little mouse,' said she, one day as she peeped into my cage, 'I will set you free.' She then drew forth the iron fastening, and I sprang out on the window-sill, and from thence to the roof. Free! free! that was all I could think of; not of the object of my journey. It grew dark, and as night was coming on I found a lodging in an old tower, where dwelt a watchman and an owl. I had no confidence in either of them, least of all in the owl, which is like a cat, and has a great failing, for she eats mice. One may however be mistaken sometimes; and so was I, for this was a respectable and well-educated old owl, who knew more than the watchman, and even as much as I did myself. The young owls made a great fuss about everything, but the only rough words she would say to them were,

'You had better go and make some soup from sausage skewers.' She was very indulgent and loving to her children. Her conduct gave me such confidence in her, that from the crack where I sat I called out

'squeak.' This confidence of mine pleased her so much that she assured me she would take me under her own protection, and that not a creature should do me harm. The fact was, she wickedly meant to keep me in reserve for her own eating in winter, when food would be scarce. Yet she was a very clever lady-owl; she explained to me that the watchman could only hoot with the horn that hung loose at his side; and then she said he is so terribly proud of it, that he imagines himself an owl in the tower;- wants to do great things, but only succeeds in small; all soup on a sausage skewer. Then I begged the owl to give me the recipe for this soup. 'Soup from a sausage skewer,' said she, 'is only a proverb amongst mankind, and may be understood in many ways. Each believes his own way the best, and after all, the proverb signifies nothing.' 'Nothing!' I exclaimed. I was quite struck. Truth is not always agreeable, but truth is above everything else, as the old owl said. I thought over all this, and saw quite plainly that if truth was really so far above everything else, it must be much more valuable than soup from a sausage skewer. So I hastened to get away, that I might be home in time, and bring what was highest and best, and above everything- namely, the truth. The mice are an enlightened people, and the mouse-king is above them all. He is therefore capable of making me queen for the sake of truth."

"Your truth is a falsehood," said the mouse who had not yet spoken; "I can prepare the soup, and I mean to do so."

HOW IT WAS PREPARED

"I did not travel," said the third mouse; "I stayed in this country: that was the right way. One gains nothing by travelling- everything can be acquired here quite as easily; so I stayed at home. I have not obtained what I know from supernatural beings. I have neither swallowed it, nor learnt it from conversing with owls. I have got it all from my reflections and thoughts. Will you now set the kettle on the fire- so? Now pour the water in- quite full- up to the brim; place it on the fire; make up a good blaze; keep it burning, that the water may boil; it must boil over and over. There, now I throw in the skewer. Will the mouse-king be pleased now to dip his tail into the boiling water, and stir it round with the tail. The longer the king stirs it, the stronger the soup will become. Nothing more is necessary, only to stir it."

"Can no one else do this?" asked the king.

"No," said the mouse; "only in the tail of the mouse-king is this power contained."

同类推荐
  • 怪术

    怪术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中天竺舍卫国祇洹寺图经

    中天竺舍卫国祇洹寺图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Old Merchant Marine

    The Old Merchant Marine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华亭百咏

    华亭百咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大涤洞天记

    大涤洞天记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • TFBOYS之霸道三千金

    TFBOYS之霸道三千金

    当小凯遇见一个冰山公主,源儿遇见一个逗比女孩,千玺遇见一个八卦女孩,会发生什么呢?简介不重要,内容才是王道!
  • 神魔之战废柴要逆天

    神魔之战废柴要逆天

    她,一袭红衣,他,一身黑袍。她,魅惑妖娆,他,冷酷无情。她为了他历经了十世轮回,在最后一世,他来到下界只为寻找她,陪伴着度过她的最后一世。他的温柔,从来都只为她一人。
  • 君臣介

    君臣介

    君为臣纲,夫为妻纲,万恶的旧社会里,有着太多的等级规章。兴,百姓苦;亡,百姓苦。强者如云的江湖,左右不了国家的存亡。身不由己在江湖,为人子民有拘束。恒宇,一个人,背负着亡魂的寄托,将会有怎样的情感经历,将会如何处理君臣关系,又该如何问尽武道…
  • 道天何存

    道天何存

    本书别名:道之一途我本一介书生,怎奈苍天不如愿,我本不愿杀人,怎奈人欲杀我,我本向往平凡,可那已不再是我的人生,已战止战,我心比天高,杀魔弑仙,我已手软。一生嗜血行不断,回首凡尘不做仙!
  • 文明的崛起

    文明的崛起

    文明之书,黄金时代人类遗留下的圣物,包罗万物之秘。当陈维获得文明之书时,经历一连串的天灾,他已然成为最后的地球人。面对将会在千年内彻底崩溃进而波及到太阳系的地球,陈维不得不选择流浪半人马阿尔法重启文明。但是,他首先要解决的是一个男人该如何繁衍后代的问题。
  • 丰臣秀吉(三)

    丰臣秀吉(三)

    《丰臣秀吉》讲述了日本战国时期最著名的大名,日本史上首位一统天下的平民英雄丰臣秀吉的传奇人生。丰臣秀吉出身寒微,没有依靠,但他凭借自己的力量,从一介小民,成长为一代权臣。在位时实行的刀狩令、太阁检地等政策具有划时代意义,对日本社会由中世纪封建社会向近代封建社会转化有一定成就,《丰臣秀吉》洋洋洒洒几十万言,内容详尽,翻译语言通俗易懂,有能够兼具日式风格,让读者在领略丰臣秀吉奋斗历程的同时,感悟日本传统文化。当下,人人追求成功,《丰臣秀吉》为我们展示了丰臣秀吉这个成功的范例,具有启示意义。
  • 若时光眷顾

    若时光眷顾

    十年等待,却换来这般迷失自己的你。十年来脱胎换骨的我,站在世界巅峰,却不知何去何从,在我一步步踏进深渊之前,唤醒我的究竟是怎样的一个人?我,又该如何面对突如其来一系列事件?
  • 你是我的星空:千殇为谁

    你是我的星空:千殇为谁

    泪为谁流,千百恨成殇。祭殇回梦,轩林为伴。
  • 七月曼童馆

    七月曼童馆

    时间,架空大唐。地点,长安街。故事线索分为明暗两条线,明线是大唐今生篇,由一位风流俊俏的翩翩美少年出场,看他与精灵相恋、与道士斗法、与阴阳两界的行走者达成协议。捉只鬼,收一袋金叶子。拆不散的龙宫海市,逛不完的盛世牡丹楼,猜不透年龄的美貌狐夫人。时间之兽游走于十法界,轮回上千年,直溯洪荒。凭谁问,画像中是仙是魔,抑或好妒的阿修罗女?暗线么,则属于前世卷,来自山海经中的各色上古大妖悉数登场,故事在大唐的时间河流里穿插进行。一个接一个古风妖鬼小故事,如今都聚集在大唐长安街的《七月曼童馆》。
  • 太西和禁林

    太西和禁林

    这是一部动物小说;它主要讲述的是一座正在逐渐枯萎的森林里,(好比我们资源正日益匮乏的地球家园)为数不多的动物们艰难维生;而一只外来的黄鼠狼阴谋统治森林,奴役其它动物;小说主人公红猫熊太西和几个小伙伴与黄鼠狼以及巨鼠们斗智斗勇;揭开层层谜雾,克服重重困难,最后打败邪恶拯救森林的故事.