登陆注册
14826500000075

第75章

It seemed like a providence that as I stepped out of church Eric came towards me; and then there remained not a doubt in my mind. We were suited to each other in rank and circumstances. He was, even then, a man of good means. I went up to him, and took his hand, and said, 'Do you still feel the same for me?' 'Yes; ever and always,' said he. 'Will you, then, marry a maiden who honors and esteems you, although she cannot offer you her love? but that may come.' 'Yes, it will come,' said he; and we joined our hands together, and I went home to my mistress. The gold ring which her son had given me I wore next to my heart. I could not place it on my finger during the daytime, but only in the evening, when I went to bed. I kissed the ring till my lips almost bled, and then I gave it to my mistress, and told her that the banns were to be put up for me and the glovemaker the following week. Then my mistress threw her arms round me, and kissed me. She did not say that I was 'good for nothing;' very likely I was better then than I am now; but the misfortunes of this world, were unknown to me then. At Michaelmas we were married, and for the first year everything went well with us. We had a journeyman and an apprentice, and you were our servant, Martha."

"Ah, yes, and you were a dear, good mistress," said Martha, "I shall never forget how kind you and your husband were to me."

"Yes, those were happy years when you were with us, although we had no children at first. The student I never met again. Yet I saw him once, although he did not see me. He came to his mother's funeral. I saw him, looking pale as death, and deeply troubled, standing at her grave; for she was his mother. Sometime after, when his father died, he was in foreign lands, and did not come home. I know that he never married, I believe he became a lawyer. He had forgotten me, and even had we met he would not have known me, for I have lost all my good looks, and perhaps that is all for the best." And then she spoke of the dark days of trial, when misfortune had fallen upon them.

"We had five hundred dollars," she said, "and there was a house in the street to be sold for two hundred, so we thought it would be worth our while to pull it down and build a new one in its place; so it was bought. The builder and carpenter made an estimate that the new house would cost ten hundred and twenty dollars to build. Eric had credit, so he borrowed the money in the chief town. But the captain, who was bringing it to him, was shipwrecked, and the money lost.

Just about this time, my dear sweet boy, who lies sleeping there, was born, and my husband was attacked with a severe lingering illness.

For three quarters of a year I was obliged to dress and undress him.

We were backward in our payments, we borrowed more money, and all that we had was lost and sold, and then my husband died. Since then I have worked, toiled, and striven for the sake of the child. I have scrubbed and washed both coarse and fine linen, but I have not been able to make myself better off; and it was God's will. In His own time

He will take me to Himself, but I know He will never forsake my boy." Then she fell asleep. In the morning she felt much refreshed, and strong enough, as she thought, to go on with her work. But as soon as she stepped into the cold water, a sudden faintness seized her; she clutched at the air convulsively with her hand, took one step forward, and fell. Her head rested on dry land, but her feet were in the water; her wooden shoes, which were only tied on by a wisp of straw, were carried away by the stream, and thus she was found by Martha when she came to bring her some coffee.

In the meantime a messenger had been sent to her house by the mayor, to say that she must come to him immediately, as he had something to tell her. It was too late; a surgeon had been sent for to open a vein in her arm, but the poor woman was dead.

"She has drunk herself to death," said the cruel mayor. In the letter, containing the news of his brother's death, it was stated that he had left in his will a legacy of six hundred dollars to the glovemaker's widow, who had been his mother's maid, to be paid with discretion, in large or small sums to the widow or her child.

"There was something between my brother and her, I remember," said the mayor; "it is a good thing that she is out of the way, for now the boy will have the whole. I will place him with honest people to bring him up, that he may become a respectable working man." And the blessing of God rested upon these words. The mayor sent for the boy to come to him, and promised to take care of him, but most cruelly added that it was a good thing that his mother was dead, for "she was good for nothing." They carried her to the churchyard, the churchyard in which the poor were buried. Martha strewed sand on the grave and planted a rose-tree upon it, and the boy stood by her side.

"Oh, my poor mother!" he cried, while the tears rolled down his cheeks. "Is it true what they say, that she was good for nothing?"

"No, indeed, it is not true," replied the old servant, raising her eyes to heaven; "she was worth a great deal; I knew it years ago, and since the last night of her life I am more certain of it than ever. I say she was a good and worthy woman, and God, who is in heaven, knows I am speaking the truth, though the world may say, even now she was good for nothing."

同类推荐
热门推荐
  • 韩娱之她說

    韩娱之她說

    只有他才能让金泰妍从抽抽Tae变成安静Tae只有他才能让郑秀妍从暴力西卡变成温柔西卡只有他才能让黄美英从呆萌傻T变成暴力帕尼只有他才能让林允儿从腹黑允变成爱哭鬼Yoona..........................只有他才能让少女时代变得不一样
  • 生活哎生活

    生活哎生活

    生活,哎,生活,没了蛛丝马迹就不是生活,没了喋喋不休就失去乐趣,你看阳光正在出售明媚,而我却总在贩卖着疲惫。我曾走过很多路,遇见过很多人,经历过很多事,我以为这就该是生活,或许生活并没有我想的那般复杂。旱涝保收,年复一年,这就是生活,这都是生活。
  • 战争覆灭

    战争覆灭

    22世纪之后人类的出现了我们既熟悉又陌生的环境,一切都在改变但是仍有当今影子。社会发展就会有各种各样矛盾,解决问题的方式很多!包括战争在内。未来不可能没有战争但战争必定会结束直至失去战争的环境最终走到战争的尽头。本书献给热爱想象与思考的朋友。看了本书有共鸣的朋友多多与我联系并交流
  • 后缘异闻录

    后缘异闻录

    这部小说融入了东方的玄学道教佛教和邪教的种种相遇。正义和邪恶的斗争
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 择良记

    择良记

    当朝国相嫡女杜宛若一再受太子蛊惑,最终落得个死于非命的下场。三皇子对她情真意切,却是个与皇储之位无缘的人。四皇子深得帝心,对她百般殷勤,无非是看中她家的权势,若押宝在他身上,是否会造就第二个太子,酿成同样的惨剧?重生,既然老天再给她一次机会,她誓要好好跟他们玩玩这盘棋,为自己改写命运,择个良夫,换个锦绣前程。
  • 庶倾天下:毒心帝妃

    庶倾天下:毒心帝妃

    白凌霄救了这个叫做应帝华的古锋人,可是却等来了迎面的一剑。家国将亡时,一个女子可否逆转残局?这个曾经为家国所弃,家族被利用殆尽的少女,在这个乱世之中,能否在一次次生死边缘,杀出属于自己的血路?无关情感,天下智者的交锋,阴谋阳谋,算计至死方休。没什么撕逼,智斗为主。女主笑里藏刀系,感情线利落。【读者群:223406807】你没看错,它就叫那个名字……
  • 最强防狼教练

    最强防狼教练

    退伍军人回归花都,不干保镖不当司机,偏偏教起了女子防身术,从此清一色的漂亮女人任他摆布,什么,有人欺负你,我帮你报仇,什么,我欺负你,我只是教你防身术而已,必要的肢体接触是少不了的。
  • 三国风云榜

    三国风云榜

    我不是在写小说,我是在写人生。历史人物的人生轨迹给我们很多的启示,性格决定命运,所有的大师转运的说话都是骗鬼的,只有你自己才是你人生的主宰。这部小说它就是白话版的三国演义,仁者见仁,智者见智,吕布、关羽、曹操、贾诩、貂蝉、赵云每一个人物都有不为人知的故事,边读边写,就当是与书友交流。如果说之前还带有点功利之心,写到现在就只剩一种兴趣了,有兴趣交流三国的朋友请点击。
  • 俏女杀手俊贼偷

    俏女杀手俊贼偷

    林乙白,一个心高气傲却又单纯的可爱的女杀手,为了向自己老爹证明自己能力而离家出走。刺杀皇帝,没脑子才干的事林乙白想都不想就去做了!不料一个可恶的小贼偷让林乙白功败垂成!林乙白很想把那个小贼偷给抽经扒皮剁碎了,可惜命运弄人。小贼偷总是技高一筹,不知不觉间偷走了林乙白的心!“小贼,别让我抓到你,不然我把你剁碎了喂狗!”“啧啧啧,你来呀?美女,你再说一句我就大喊救命了!”……“小贼,你干嘛救我?”“英雄难过美人关啊!呸呸呸,不对,小贼难过美人关!救人一命胜造七级浮屠啊,施主你着相了!”……“徐默,你就是跑到天涯海角我也追到你!哼……”“姑奶奶……饶命啊!我不偷人了!也不偷你了!”