登陆注册
14826500000330

第330章

They now continued their journey over the mountains for many miles, till they at length reached a large city, containing hundreds of towers, that shone in the sunshine like silver. In the midst of the city stood a splendid marble palace, roofed with pure red gold, in which dwelt the king. John and his companion would not go into the town immediately; so they stopped at an inn outside the town, to change their clothes; for they wished to appear respectable as they walked through the streets. The landlord told them that the king was a very good man, who never injured any one: but as to his daughter,

"Heaven defend us!"

She was indeed a wicked princess. She possessed beauty enough- nobody could be more elegant or prettier than she was; but what of that? for she was a wicked witch; and in consequence of her conduct many noble young princes had lost their lives. Any one was at liberty to make her an offer; were he a prince or a beggar, it mattered not to her. She would ask him to guess three things which she had just thought of, and if he succeed, he was to marry her, and be king over all the land when her father died; but if he could not guess these three things, then she ordered him to be hanged or to have his head cut off. The old king, her father, was very much grieved at her conduct, but he could not prevent her from being so wicked, because he once said he would have nothing more to do with her lovers; she might do as she pleased. Each prince who came and tried the three guesses, so that he might marry the princess, had been unable to find them out, and had been hanged or beheaded. They had all been warned in time, and might have left her alone, if they would. The old king became at last so distressed at all these dreadful circumstances, that for a whole day every year he and his soldiers knelt and prayed that the princess might become good; but she continued as wicked as ever. The old women who drank brandy would color it quite black before they drank it, to show how they mourned; and what more could they do?

"What a horrible princess!" said John; "she ought to be well flogged. If I were the old king, I would have her punished in some way."

Just then they heard the people outside shouting, "Hurrah!" and, looking out, they saw the princess passing by; and she was really so beautiful that everybody forgot her wickedness, and shouted

"Hurrah!" Twelve lovely maidens in white silk dresses, holding golden tulips in their hands, rode by her side on coal-black horses.

The princess herself had a snow-white steed, decked with diamonds and rubies. Her dress was of cloth of gold, and the whip she held in her hand looked like a sunbeam. The golden crown on her head glittered like the stars of heaven, and her mantle was formed of thousands of butterflies' wings sewn together. Yet she herself was more beautiful than all.

When John saw her, his face became as red as a drop of blood, and he could scarcely utter a word. The princess looked exactly like the beautiful lady with the golden crown, of whom he had dreamed on the night his father died. She appeared to him so lovely that he could not help loving her.

"It could not be true," he thought, "that she was really a wicked witch, who ordered people to be hanged or beheaded, if they could not guess her thoughts. Every one has permission to go and ask her hand, even the poorest beggar. I shall pay a visit to the palace," he said; "I must go, for I cannot help myself."

Then they all advised him not to attempt it; for he would be sure to share the same fate as the rest. His fellow-traveller also tried to persuade him against it; but John seemed quite sure of success. He brushed his shoes and his coat, washed his face and his hands, combed his soft flaxen hair, and then went out alone into the town, and walked to the palace.

"Come in," said the king, as John knocked at the door. John opened it, and the old king, in a dressing gown and embroidered slippers, came towards him. He had the crown on his head, carried his sceptre in one hand, and the orb in the other. "Wait a bit," said he, and he placed the orb under his arm, so that he could offer the other hand to

John; but when he found that John was another suitor, he began to weep so violently, that both the sceptre and the orb fell to the floor, and he was obliged to wipe his eyes with his dressing gown. Poor old king!

"Let her alone," he said; "you will fare as badly as all the others.

Come, I will show you." Then he led him out into the princess's pleasure gardens, and there he saw a frightful sight. On every tree hung three or four king's sons who had wooed the princess, but had not been able to guess the riddles she gave them. Their skeletons rattled in every breeze, so that the terrified birds never dared to venture into the garden. All the flowers were supported by human bones instead of sticks, and human skulls in the flower-pots grinned horribly. It was really a doleful garden for a princess. "Do you see all this?" said the old king; "your fate will be the same as those who are here, therefore do not attempt it. You really make me very unhappy,- I take these things to heart so very much."

同类推荐
  • 崇相集选录

    崇相集选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂曲歌辞 火凤辞

    杂曲歌辞 火凤辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大射仪

    大射仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐光启传

    徐光启传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上正一阅箓仪

    太上正一阅箓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逃家而出:穿去古代做郡主

    逃家而出:穿去古代做郡主

    她又没有做错,老天凭什么这么不公平?竟冤枉她竟冤枉她!忍受几年,她决定离家出走,可家都还没离几步就这么真的穿越了。她是名门之后,德才兼备不亚于男子。自从那件事后,听闻洛府三小姐洛瑶瑶性情大变,虽说知书达礼却荒唐事一堆,她容颜不凡绝非凡人能比,那日不过在红鸳楼疯了一圈,却发现不得了的秘密,窗前的白衣男子,怎会如此熟悉……
  • 邪魅冷少:老婆,我错了

    邪魅冷少:老婆,我错了

    “是!我是从一开始就喜欢你没错,但是这不是让你践踏我的理由!”伊然瞪圆了眼睛,毫不示弱地看着男人,因为身高的弱势,她不得不脑袋上仰45度角来与那个邪魅的男子对视。“可你的喜欢一点也不值钱不是吗?呵呵呵呵~”苏沐成轻蔑地勾了勾嘴角。眼泪已经在伊然的眼睛里打着转,心里想:打掉就打掉啊,你都不在乎,我在乎什么。
  • 铜瓦门

    铜瓦门

    浙江象山石浦镇铜瓦门是一个渔村,日本人进入铜瓦门,炸毁了渔民海丰的渔船,一家人生死不明,海丰的儿子海鹰开始单枪匹马的杀鬼子,从鬼子手里救出女孩燕飞,二人组成“飞鹰”,不加人国民党,,凭着一颗正义之心,杀的鬼子、汉奸听到“飞鹰”就害怕。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 心灵的触动:永远不变

    心灵的触动:永远不变

    一位背景不凡的女孩:姜麒麟一位来者不善的男孩:端木睿诚亲人的嫌弃,朋友的背叛,铸造了一位怎样的少女?命运到底如何安排?是否一切都是顺利?一行人的相遇是巧合还是注定?许下的海誓山盟还能做到吗?承诺能兑现吗?爱情正在萌芽,而仇恨也在日益强大。一个个真相渐渐浮出水面……他们,又将如何面对现实?
  • 一生成就悟《论语》

    一生成就悟《论语》

    《论语》是一部古老的哲学经典,同时也是一部现实生活的指导书,它的许多思想和原則影响了中国几千年,从古至今,很多人通过研读《论语》获得成功的智慧和方法,宋代开国宰相赵普就曾自称以半部《论语》治天下。本书目的正在于解析《论语》智慧对人们在当今社会成就人生的重要意义。书中以生动的事例和精到的点评,对《论语》中有关如何自我修养、为人处世、齐家立业等方面的思想做了深入浅出的阐释,把《论语》的智慧导入现代社会的生活情境中,帮助读者更透彻地领悟《论语》,用《论语》的智慧成就事业和人生。
  • 仙姑的追夫路

    仙姑的追夫路

    她,一袭紫衣倾城,四海六道八荒的大小路仙神鬼怪都得尊称她一句“慕离仙姑”她,其实,是一个靠着“上古仙神”混吃混喝的生物,一双毒舌不知气死多少仙神妖魔,爱美女更爱帅哥,十足的颜控!节操无下限!节操是什么东东?能吃么?不能吃要它干啥子?!当她遇上他,无耻遇上腹黑,某女就开始了她“惊天地,泣鬼神”的追夫之路。"这位帅哥你长得好像我的夫君耶,跟我回家吧”群;361483909。欢迎妹纸进来闹闹闹!
  • 我的奇闻异事录

    我的奇闻异事录

    我的奇闻异事录,在现实中寻找虚幻的真实。
  • 序与乱

    序与乱

    即使是人类的科技如今强盛至此,也躲不过更高文明的猎杀,但,在这个世界,可能猎杀不过是另一种保护
  • 重生之至尊庶女倾绝天下

    重生之至尊庶女倾绝天下

    她是安靖王府的庶三小姐,因听信奸人谗言而替自己嫡姐代嫁费懦皇子。新婚之夜,他将她深拥入怀,承诺,只要自己登上大位,她必是他的皇后,且一辈子都待她不离不弃。十年以来,她倾尽全力为他赴汤蹈火,仅是为了助他登上大位,以实现当初许下的承诺,却不料,为他十年以来含辛茹苦的付出换来的却是自己另嫁他人的姐姐成为了他的皇后。直到至死的前一刻,她才明白,什么贤良淑德的嫡母,什么温柔可亲的长姐,都是假的,都是假的!原来一直都只有她是个笨蛋,为别人制砖铺路最后惨死至悲。这让她怎能甘心,在死前,她狂吼暴怒:“你们这些奸诈小人,我秦寄薇死后愿为厉鬼,诅咒你们生生世世不得好死!”老天开眼,让她一朝重生,回到了十二岁那年…