登陆注册
14826500000291

第291章

ROUND about the garden ran a hedge of hazel-bushes; beyond the hedge were fields and meadows with cows and sheep; but in the middle of the garden stood a Rose-tree in bloom, under which sat a Snail, whose shell contained a great deal- that is, himself.

"Only wait till my time comes," he said; "I shall do more than grow roses, bear nuts, or give milk, like the hazel-bush, the cows and the sheep."

"I expect a great deal from you," said the rose-tree. "May I ask when it will appear?"

"I take my time," said the snail. "You're always in such a hurry. That does not excite expectation."

The following year the snail lay in almost the same spot, in the sunshine under the rose-tree, which was again budding and bearing roses as fresh and beautiful as ever. The snail crept half out of his shell, stretched out his horns, and drew them in again.

"Everything is just as it was last year! No progress at all; the rose-tree sticks to its roses and gets no farther."

The summer and the autumn passed; the rose-tree bore roses and buds till the snow fell and the weather became raw and wet; then it bent down its head, and the snail crept into the ground.

A new year began; the roses made their appearance, and the snail made his too.

"You are an old rose-tree now," said the snail. "You must make haste and die. You have given the world all that you had in you; whether it was of much importance is a question that I have not had time to think about. But this much is clear and plain, that you have not done the least for your inner development, or you would have produced something else. Have you anything to say in defence? You will now soon be nothing but a stick. Do you understand what I say?"

"You frighten me," said the rose- tree. "I have never thought of that."

"No, you have never taken the trouble to think at all. Have you ever given yourself an account why you bloomed, and how your blooming comes about- why just in that way and in no other?"

"No," said the rose-tree. "I bloom in gladness, because I cannot do otherwise. The sun shone and warmed me, and the air refreshed me; I drank the clear dew and the invigorating rain. I breathed and I lived!

Out of the earth there arose a power within me, whilst from above I also received strength; I felt an ever-renewed and ever-increasing happiness, and therefore I was obliged to go on blooming. That was my life; I could not do otherwise."

"You have led a very easy life," remarked the snail.

"Certainly. Everything was given me," said the rose-tree. "But still more was given to you. Yours is one of those deep-thinking natures, one of those highly gifted minds that astonishes the world."

"I have not the slightest intention of doing so," said the snail. "The world is nothing to me. What have I to do with the world? I have enough to do with myself, and enough in myself"

"But must we not all here on earth give up our best parts to others, and offer as much as lies in our power? It is true, I have only given roses. But you- you who are so richly endowed- what have you given to the world? What will you give it?"

"What have I given? What am I going to give? I spit at it; it's good for nothing, and does not concern me. For my part, you may go on bearing roses; you cannot do anything else. Let the hazel bush bear nuts, and the cows and sheep give milk; they have each their public. I have mine in myself. I retire within myself and there I stop. The world is nothing to me."

With this the snail withdrew into his house and blocked up the entrance.

"That's very sad," said the rose tree. "I cannot creep into myself, however much I might wish to do so; I have to go on bearing roses. Then they drop their leaves, which are blown away by the wind. But I once saw how a rose was laid in the mistress's hymn-book, and how one of my roses found a place in the bosom of a

young beautiful girl, and how another was kissed by the lips of a child in the glad joy of life. That did me good; it was a real blessing. Those are my recollections, my life."

And the rose tree went on blooming in innocence, while the snail lay idling in his house- the world was nothing to him.

Years passed by.

The snail had turned to earth in the earth, and the rose tree too.

Even the souvenir rose in the hymn-book was faded, but in the garden there were other rose trees and other snails. The latter crept into their houses and spat at the world, for it did not concern them.

Shall we read the story all over again? It will be just the same.

同类推荐
热门推荐
  • 走向南亚

    走向南亚

    腾冲是云南最为神秘和美丽的极地之一。作为热播电视剧《我的团长我的团》的故事原点,这里还有更多的精彩故事。为了抗击外来侵略,腾冲人在战火纷飞的年月,用血肉之躯修筑抗战生命线。如今,为了发展经济,他们抓住机遇,奋力拼搏,成功地打通了通向南亚的交通要道,为未来的腾飞创造了更大的发展空间。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的少年作家梦

    我的少年作家梦

    来到这座城市十年的自己,一事无成。在朋友,家人,都对自己失望透顶的时候,自己却突然醒悟。想起十几年前的自己,过往一点点消失在记忆中。而自己也渐渐走出,只是,走出的真的是自己吗?
  • 贵族校园:天使很可爱,恶魔很无赖

    贵族校园:天使很可爱,恶魔很无赖

    【蓬莱岛】“向我投怀送抱的那个女生,你要对我负责。”开学典礼上,王子木一手插裤带,一手拿这麦克风,霸道的说着。某女不屑的白了他一眼:“凭什么,我又没欠你钱。”“我不管,女人,你要对我负责。”王子木无所谓的笑了笑。过分。瞪着他,某女怒道:“凭什么要我对你负责啊?凭什么?该负责的应该是你,男人,你要毁坏了我的名声,你给我负责。”口不择言,某女压根就不知道自己在说什么。“行,我乐意负责。”王子木坏坏的笑道。他等的不过就是她这句话。晴天霹雳,某女只觉得有一盆冷水,直往她身上倒了下来。混蛋流氓,你敢算计我?....本文是黑道王子与公主:纯黑色的爱恋的续集。女主乃伊筱惜!
  • 冷面校草拽拽冷酷未婚妻

    冷面校草拽拽冷酷未婚妻

    这是一本男女主人公从小一起长大算是青梅竹马,欢迎加入冷面校草读者群,群号码:541128616喜欢这本小说的读者都可以加入读者群。
  • 将军攻略

    将军攻略

    时移世易,现代网络小说家一朝穿越古代,却没有可以傍身的才能,只能重操旧业,继续在古代写小说,一时名声大噪,却也吸引了形形色色的人聚集在身边。只是,假若所有的亲情爱情皆是从欺骗开始,以背叛结束,那么,她宁愿,此生不再信,不再爱!且看亡国公主如何率萌宠虐渣男女配,最终抱的美男将军归!
  • 呆萌嫡女:尔等快跪下

    呆萌嫡女:尔等快跪下

    我以为我会和小说里的女主一样,穿越到古代,各种吊炸天,各路美男全都投入我的怀抱....一切都是我以为啊!!!温愫这个苦逼的穿越女,穿越就穿越吧,为什么偏偏穿越到一个看颜值的地方..OMG...
  • 四福晋传奇

    四福晋传奇

    曼宁知道自己要嫁给四阿哥胤禛作为妻子的时候,便下定决心做一个贤良淑德的好福晋。嫁过去之后,她才知道,做一个福晋不容易,做一个合格贤惠的好福晋更是难上加难。
  • 圣手邪医

    圣手邪医

    拥有神奇的魔蛊医术,习得失传已久的绝世宝典。他圣手灵药医治百病,诡秘蛊毒杀人无形。他狂妄嚣张贴身护美,他武力通天吞噬世间万恶!坏坏的绝代邪医,闯入了群芳争艳,美女无数的繁华都市,财艳双收!且看刘文如何混得风生水起,称霸一方?各种美女相继粉墨登场……
  • 没有人烟

    没有人烟

    对“诗是语言的艺术”的说法似乎没有争议,但是,何物“语言”?这就有歧义了!我们可以遇见古今两种常见说法。第一种是诗与散文使用同一种语言;第二种是诗使用自造的专属语言。