登陆注册
14826500000120

第120章

"From here go forth health and life for thousands upon thousands up yonder! Our time is the time of progress, with its manifold blessings."

Such was the opinion and the speech of men; but not of those creatures who had been born here, and who built and dwelt here- of the rats, namely, who were squeaking to one another in the clefts of a crumbling wall, quite plainly, and in a way the Dryad understood well.

A big old Father-Rat, with his tail bitten off, was relieving his feelings in loud squeaks; and his family gave their tribute of concurrence to every word he said:

"I am disgusted with this man-mewing," he cried- "with these outbursts of ignorance. A fine magnificence, truly! all made up of gas and petroleum! I can't eat such stuff as that. Everything here is so fine and bright now, that one's ashamed of one's self, without exactly knowing why. Ah, if we only lived in the days of tallow candles! and it does not lie so very far behind us. That was a romantic time, as one may say."

"What are you talking of there?" asked the Dryad. "I have never seen you before. What is it you are talking about?"

"Of the glorious days that are gone," said the Rat- "of the happy time of our great-grandfathers and great-grandmothers. Then it was a great thing to get down here. That was a rat's nest quite different from Paris. Mother Plague used to live here then; she killed people, but never rats. Robbers and smugglers could breathe freely here. Here was the meeting-place of the most interesting personages, whom one now only gets to see in the theatres where they act melodrama, up above. The time of romance is gone even in our rat's nest; and here also fresh air and petroleum have broken in."

Thus squeaked the Rat; he squeaked in honor of the old time, when Mother Plague was still alive.

A carriage stopped, a kind of open omnibus, drawn by swift horses.

The company mounted and drove away along the Boulevard de

Sebastopol, that is to say, the underground boulevard, over which the well-known crowded street of that name extended.

The carriage disappeared in the twilight; the Dryad disappeared, lifted to the cheerful freshness above. Here, and not below in the vaulted passages, filled with heavy air, the wonder work must be found which she was to seek in her short lifetime. It must gleam brighter than all the gas-flames, stronger than the moon that was just gliding past.

Yes, certainly, she saw it yonder in the distance, it gleamed before her, and twinkled and glittered like the evening star in the sky.

She saw a glittering portal open, that led to a little garden, where all was brightness and dance music. Colored lamps surrounded little lakes, in which were water-plants of colored metal, from whose flowers jets of water spurted up. Beautiful weeping willows, real products of spring, hung their fresh branches over these lakes like a fresh, green, transparent, and yet screening veil. In the bushes burnt an open fire, throwing a red twilight over the quiet huts of branches, into which the sounds of music penetrated- an ear tickling, intoxicating music, that sent the blood coursing through the veins.

Beautiful girls in festive attire, with pleasant smiles on their lips, and the light spirit of youth in their hearts- "Marys," with roses in their hair, but without carriage and postilion- flitted to and fro in the wild dance.

Where were the heads, where the feet? As if stung by tarantulas, they sprang, laughed, rejoiced, as if in their ecstacies they were going to embrace all the world.

The Dryad felt herself torn with them into the whirl of the dance.

Round her delicate foot clung the silken boot, chestnut brown in color, like the ribbon that floated from her hair down upon her bare shoulders. The green silk dress waved in large folds, but did not entirely hide the pretty foot and ankle.

Had she come to the enchanted Garden of Armida? What was the name of the place?

The name glittered in gas-jets over the entrance. It was

"Mabille."

The soaring upwards of rockets, the splashing of fountains, and the popping of champagne corks accompanied the wild bacchantic dance. Over the whole glided the moon through the air, clear, but with a somewhat crooked face.

A wild joviality seemed to rush through the Dryad, as though she were intoxicated with opium. Her eyes spoke, her lips spoke, but the sound of violins and of flutes drowned the sound of her voice. Her partner whispered words to her which she did not understand, nor do we understand them. He stretched out his arms to draw her to him, but he embraced only the empty air.

The Dryad had been carried away, like a rose-leaf on the wind.

Before her she saw a flame in the air, a flashing light high up on a tower. The beacon light shone from the goal of her longing, shone from the red lighthouse tower of the Fata Morgana of the Champ de Mars.

Thither she was carried by the wind. She circled round the tower; the workmen thought it was a butterfly that had come too early, and that now sank down dying.

The moon shone bright, gas-lamps spread light around, through the halls, over the all-world's buildings scattered about, over the rose-hills and the rocks produced by human ingenuity, from which waterfalls, driven by the power of "Master Bloodless," fell down.

The caverns of the sea, the depths of the lakes, the kingdom of the fishes were opened here. Men walked as in the depths of the deep pond, and held converse with the sea, in the diving-bell of glass. The water pressed against the strong glass walls above and on every side. The polypi, eel-like living creatures, had fastened themselves to the bottom, and stretched out arms, fathoms long, for prey. A big turbot was making himself broad in front, quietly enough, but not without casting some suspicious glances aside. A crab clambered over him, looking like a gigantic spider, while the shrimps wandered about in restless haste, like the butterflies and moths of the sea.

同类推荐
  • 得道梯橙锡杖经

    得道梯橙锡杖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚子销夏记

    庚子销夏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋元学案

    宋元学案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女论语

    女论语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淇园编

    淇园编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 农村鬼故事

    农村鬼故事

    讲诉农村民间鬼故事科学无法解释的以及各类灵异事件
  • 重生洪荒之大自在

    重生洪荒之大自在

    陈凡本是一位道教弟子,在半夜一次开门中不幸被雷所劈中,回到了鸿蒙未判时期,其结拜大哥盘古被大道所害身陨,等陈凡一步步登上大道,才发现大道之上还有黑手,且看陈凡重生为大自在魔神,如何改写洪荒,踏大道……新书《荒古诡道》正式发布,请广大读者阅读!
  • 傲世之无上巅峰

    傲世之无上巅峰

    我记不住辉煌时谁跟我称兄道弟,但我会永远记住我落魄时谁跟我共度风雨!
  • 君之匹夫

    君之匹夫

    君之一怒,伏尸百万,流血千里!君无戏言,一言九鼎,灭你要理?
  • 再忙也要会理财

    再忙也要会理财

    读书要趁早,理财别趁闲。你不理财,财不理你,你若理财,财可生财。钱是挣出来的,更是理出来的。只有理财才能让小钱变大钱,让死钱变活钱,让钱生出更多的钱。《再忙也要会理财》告诉你最时髦的赚钱、花钱、省钱、存钱方法,让你轻轻松松理财,明明白白花钱,快快乐乐生活。全书主要包括基金、股票、房地产、保险、黄金、收藏、外汇、*、期货、典当、储蓄等不同的理财内容,方法实用、指导性强,一看就懂、一学就会,上手就能用。从今天开始,让我们每一个人树立起正确的投资理财观念,并且掌握科学的、正确的方法,积极地投入到丰富多彩的理财活动中去,通过努力告别拮据的生活,从此过上富裕的生活。
  • 光明眼

    光明眼

    这是一部关于炼剑,关于“你是我的眼”的短篇小故事。少年白鹿是深山中的小铁匠,随着师父学到了炼剑的特殊技能。少女崔澹烟为报仇入山寻剑,与白鹿相识,却在复仇中身心皆陷入黑暗中不可自拔。白鹿为挽救她重回光明,付出了巨大代价。
  • 冷峻总裁:密爱天蝎女

    冷峻总裁:密爱天蝎女

    她不过就是个名不见经传的小白领,而他却是翻手为云覆手为雨的冷酷总裁。三年前,他们爱的死去活来,最后,她盗取了公司的机密,他打掉了他们的孩子。三年后,因为公司调动,她又回到了这里,和他再度相遇,揭露被掩埋的真相……
  • 月挽琴兮曲离殇

    月挽琴兮曲离殇

    明洪武年间,因宫廷政斗,党同伐异,致使地方势力膨胀,帮派林立,东鬼域、西九宫、南唐门、北华山最为突出。唐门弟子唐灵年少气盛,玩世不恭,不经意间得罪多方势力,受到追杀,险象环生,面临死亡边缘......兄弟义,父子情,民族大义,爱情惋歌。鬼域阎罗、十殿阴帅、五子推衍、炼血蛊咒、西域密宗、罗刹禁婆、湘西赶尸……非恶搞、非玄幻,看当代武侠,看崇门由凤,给你一个不一样的江湖!
  • 不死人之秘

    不死人之秘

    在这个魔法相互争奇斗艳的世界里,黑魔法与白魔法的斗争一直没有得到终结,而由于一位不死人的到来,结束了神魔世界两块大陆这样长达几千年的争斗格局。如果死亡并不是人生终点,如果战士那视死如归的勇气不是必须守护的信念,那么所谓的结局、归宿又是什么呢?
  • 记得爱曾来过

    记得爱曾来过

    在你的青春里,是否有着这样一个男生。他的一举一动都隐隐的牵动着你的每一根神经。这一路上,我的自信。我的自以为是。我的执念,也渐渐消失在这条路的尽头。在那个夏天后,我该也清醒了。“恨吗?”??恨,恨他,恨他对我的感情视而不见。也恨我,恨我的懦弱,和那放不下的心。??“爱吗?”??不爱了。??一段铭心的爱恋,究竟要走过多少年华,错失多少良人,才能换来那一句风轻云淡的“不爱了”。我爱你,我恨你,仅一字之差。