登陆注册
14826000000053

第53章

"For him! for him!" she cried within her, "I would die a thousand deaths."At this thought, she shot a glance at her mother which flamed with courage.

"Clear away," said Grandet to Nanon when, about eleven o'clock, breakfast was over, "but leave the table. We can spread your little treasure upon it," he said, looking at Eugenie. "Little? Faith! no; it isn't little. You possess, in actual value, five thousand nine hundred and fifty-nine francs and the forty I gave you just now. That makes six thousand francs, less one. Well, now see here, little one! I'll give you that one franc to make up the round number. Hey! what are you listening for, Nanon? Mind your own business; go and do your work."Nanon disappeared.

"Now listen, Eugenie; you must give me back your gold. You won't refuse your father, my little girl, hein?"The two women were dumb.

"I have no gold myself. I had some, but it is all gone. I'll give you in return six thousand francs in /livres/, and you are to put them just where I tell you. You mustn't think anything more about your 'dozen.' When I marry you (which will be soon) I shall get you a husband who can give you the finest 'dozen' ever seen in the provinces. Now attend to me, little girl. There's a fine chance for you; you can put your six thousand francs into government funds, and you will receive every six months nearly two hundred francs interest, without taxes, or repairs, or frost, or hail, or floods, or anything else to swallow up the money. Perhaps you don't like to part with your gold, hey, my girl? Never mind, bring it to me all the same. I'll get you some more like it,--like those Dutch coins and the /portugaises/, the rupees of Mogul, and the /genovines/,--I'll give you some more on your fete-days, and in three years you'll have got back half your little treasure. What's that you say? Look up, now. Come, go and get it, the precious metal. You ought to kiss me on the eyelids for telling you the secrets and the mysteries of the life and death of money. Yes, silver and gold live and swarm like men; they come, and go, and sweat, and multiply--"Eugenie rose; but after making a few steps towards the door she turned abruptly, looked her father in the face, and said,--"I have not got /my/ gold."

"You have not got your gold!" cried Grandet, starting up erect, like a horse that hears a cannon fired beside him.

"No, I have not got it."

"You are mistaken, Eugenie."

"No."

"By the shears of my father!"

Whenever the old man swore that oath the rafters trembled.

"Holy Virgin! Madame is turning pale," cried Nanon.

"Grandet, your anger will kill me," said the poor mother.

"Ta, ta, ta, ta! nonsense; you never die in your family! Eugenie, what have you done with your gold?" he cried, rushing upon her.

"Monsieur," said the daughter, falling at Madame Grandet's knees, "my mother is ill. Look at her; do not kill her."Grandet was frightened by the pallor which overspread his wife's face, usually so yellow.

"Nanon, help me to bed," said the poor woman in a feeble voice; "I am dying--"Nanon gave her mistress an arm, Eugenie gave her another; but it was only with infinite difficulty that they could get her upstairs, she fell with exhaustion at every step. Grandet remained alone. However, in a few moments he went up six or eight stairs and called out,--"Eugenie, when your mother is in bed, come down.""Yes, father."

She soon came, after reassuring her mother.

"My daughter," said Grandet, "you will now tell me what you have done with your gold.""My father, if you make me presents of which I am not the sole mistress, take them back," she answered coldly, picking up the napoleon from the chimney-piece and offering it to him.

Grandet seized the coin and slipped it into his breeches' pocket.

"I shall certainly never give you anything again. Not so much as that!" he said, clicking his thumb-nail against a front tooth. "Do you dare to despise your father? have you no confidence in him? Don't you know what a father is? If he is nothing for you, he is nothing at all.

Where is your gold?"

"Father, I love and respect you, in spite of your anger; but I humbly ask you to remember that I am twenty-three years old. You have told me often that I have attained my majority, and I do not forget it. I have used my money as I chose to use it, and you may be sure that it was put to a good use--""What use?"

"That is an inviolable secret," she answered. "Have you no secrets?""I am the head of the family; I have my own affairs.""And this is mine."

"It must be something bad if you can't tell it to your father, Mademoiselle Grandet.""It is good, and I cannot tell it to my father.""At least you can tell me when you parted with your gold?"Eugenie made a negative motion with her head.

"You had it on your birthday, hein?"

She grew as crafty through love as her father was through avarice, and reiterated the negative sign.

"Was there ever such obstinacy! It's a theft," cried Grandet, his voice going up in a crescendo which gradually echoed through the house. "What! here, in my own home, under my very eyes, somebody has taken your gold!--the only gold we have!--and I'm not to know who has got it! Gold is a precious thing. Virtuous girls go wrong sometimes, and give--I don't know what; they do it among the great people, and even among the bourgeoisie. But give their gold!--for you have given it to some one, hein?--"Eugenie was silent and impassive.

"Was there ever such a daughter? Is it possible that I am your father?

If you have invested it anywhere, you must have a receipt--""Was I free--yes or no--to do what I would with my own? Was it not mine?""You are a child."

"Of age."

同类推荐
热门推荐
  • 武玉

    武玉

    以玉为心,修玉者,称之为玉修,其中,种类繁多,以先天玉者为最强天赋,化腐朽为神奇,将玉修化为极限。
  • 火花录

    火花录

    古老的小镇,神秘的女人,一件又一件诡异的事件正在发生,事情的背后究竟隐藏着怎样骇人的真相?!每次帮助都需要一个故事换取的星火占卜屋将在午夜为你一一解开……
  • 吻别前夫

    吻别前夫

    小说从34岁的甘晓颦离婚那一天讲起。甘晓颦是一个普通平凡、却自视甚高,也不懂得体恤他人的女人。那一天,失业中的她离婚了,这才发现:婚姻中的女人,原来就是温室中的花朵。昨天她还可以对别人说自己是全职太太,今天就只能说是孤儿寡母了。现在的她,除了一边照顾身体不好的儿子,为生存忙碌外,一边还要报前夫卢家仪给她的雪耻之仇。
  • 今宵

    今宵

    只是一些我想的,我想说的,和我想梦到的。每个人都有自己路过的青春年少时。
  • 冥都阴阳令

    冥都阴阳令

    阴阳门,历代以盗墓为生,此门分为阴,阳两家,阳门中人负责寻穴探路,阴门中人负责开棺倒斗,阴阳缺一不可,一门独往,必死无疑!
  • 寰宇修神传

    寰宇修神传

    天降大任于张宇,情仇恩怨斩红尘。鸿蒙宇宙遭劫难,唯有天书救苍生!天书破,苍穹灭!鸿蒙宇宙遭大劫。黑白二圣以宇宙之本源造就天命之子,寻回天书碎片,挽救亿万生灵之水火。不一样的人生,不一样的故事。情仇恩怨,悲欢离合尽在本书中。新人新作,欢迎各位读者和前辈给予指点与批评,谢谢!
  • 转角的咖啡店

    转角的咖啡店

    "学长,你叫什么名字?上次咖啡店谢谢你啊”“不客气,苏子诺”“哦哦,学长,我叫叶凉笙”你还记得转角的哪个咖啡店吗?你还记得哪个名叫“奇迹”的咖啡店吗?真的很奇迹,我们就是在那里相遇的,真的很奇迹,让我们在那里存了那么多美好的回忆,你还记得哪个叫“奇迹”的咖啡店吗?你还记得哪个叫叶凉笙的女生吗?
  • 佞女

    佞女

    作为一个悲催的国公府嫡女,连婠婠从出生起就被爹娘厌弃多年来在府中倍受欺压,与孪生哥哥凄寒度日,任世人欺辱,最终被逼成魔后娘阴毒狠辣,残杀照顾她多年的忠仆二姐姐伪善阴损,让她跪染毒针毡,望她双腿致残三姐姐刁钻恶毒,三天两头用鞭子抽她,差点戳瞎她双眼就连外表乖巧可人的庶妹也欺软怕硬,企图亵玩她心智不全的傻哥哥这样窝窝囊囊的日子,她不想在忍了,只有自己足够强大,才不会被别人践踏本以为这是一部极其凶残的萝莉成长史,可自从她不小心招惹到一只丧心病狂的大狐狸后......且看无良妖女的厚黑日常
  • 风乱卿华

    风乱卿华

    终究有那么一个人,让我红了眼眶,却还笑着原谅。终究有一段故事,让我伤了筋骨,而后释然微笑。岁月里的故事,本身就是一场梦,所有的欢喜和忧伤,都会随着时间的流逝而成为无法捡拾的过往。既然无缘,何须誓言。明夕何夕,君已陌路一场红尘恋,一份千年缘,几缕隔岸相思,隐逸了多少楼台旧梦?在水一方,愿着一身荷香,乘一叶兰舟,寻你在烟波浩渺的西子湖畔
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)