登陆注册
14825400000028

第28章

In the body of the temple, and before the very face of the deity, methought I saw the phantom of Tryphiodorus, the lipogrammatist, engaged in a ball with four-and-twenty persons, who pursued him by turns through all the intricacies and labyrinths of a country dance, without being able to overtake him.

Observing several to be very busy at the western end of the temple, I inquired into what they were doing, and found there was in that quarter the great magazine of rebuses. These were several things of the most different natures tied up in bundles, and thrown upon one another in heaps like fagots. You might behold an anchor, a night-rail, and a hobby-horse bound up together. One of the workmen, seeing me very much surprised, told me there was an infinite deal of wit in several of those bundles, and that he would explain them to me if I pleased; I thanked him for his civility, but told him I was in very great haste at that time. As I was going out of the temple, I observed in one corner of it a cluster of men and women laughing very heartily, and diverting themselves at a game of crambo. Iheard several double rhymes as I passed by them, which raised a great deal of mirth.

Not far from these was another set of merry people engaged at a diversion, in which the whole jest was to mistake one person for another. To give occasion for these ludicrous mistakes, they were divided into pairs, every pair being covered from head to foot with the same kind of dress, though perhaps there was not the least resemblance in their faces. By this means an old man was sometimes mistaken for a boy, a woman for a man, and a blackamoor for an European, which very often produced great peals of laughter. These I guessed to be a party of puns. But being very desirous to get out of this world of magic, which had almost turned my brain, I left the temple and crossed over the fields that lay about it with all the speed I could make. I was not gone far before I heard the sound of trumpets and alarms, which seemed to proclaim the march of an enemy: and, as I afterwards found, was in reality what I apprehended it.

There appeared at a great distance a very shining light, and in the midst of it a person of a most beautiful aspect; her name was Truth.

On her right hand there marched a male deity, who bore several quivers on his shoulders, and grasped several arrows in his hand;his name was Wit. The approach of these two enemies filled all the territories of False Wit with an unspeakable consternation, insomuch that the goddess of those regions appeared in person upon her frontiers, with the several inferior deities and the different bodies of forces which I had before seen in the temple, who were now drawn up in array, and prepared to give their foes a warm reception.

As the march of the enemy was very slow, it gave time to the several inhabitants who bordered upon the regions of Falsehood to draw their forces into a body, with a design to stand upon their guard as neuters, and attend the issue of the combat.

I must here inform my reader that the frontiers of the enchanted region, which I have before described, were inhabited by the species of Mixed Wit, who made a very odd appearance when they were mustered together in an army. There were men whose bodies were stuck full of darts, and women whose eyes were burning-glasses; men that had hearts of fire, and women that had breasts of snow. It would be endless to describe several monsters of the like nature that composed this great army, which immediately fell asunder, and divided itself into two parts, the one half throwing themselves behind the banners of Truth, and the others behind those of Falsehood.

The goddess of Falsehood was of a gigantic stature, and advanced some paces before the front of the army; but as the dazzling light which flowed from Truth began to shine upon her, she faded insensibly; insomuch that in a little space she looked rather like a huge phantom than a real substance. At length, as the goddess of Truth approached still nearer to her, she fell away entirely, and vanished amidst the brightness of her presence; so that there did not remain the least trace or impression of her figure in the place where she had been seen.

As at the rising of the sun the constellations grow thin, and the stars go out one after another, till the whole hemisphere is extinguished; such was the vanishing of the goddess, and not only of the goddess herself, but of the whole army that attended her, which sympathised with their leader, and shrunk into nothing, in proportion as the goddess disappeared. At the same time the whole temple sunk, the fish betook themselves to the streams, and the wild beasts to the woods, the fountains recovered their murmurs, the birds their voices, the trees their leaves, the flowers their scents, and the whole face of nature its true and genuine appearance. Though I still continued asleep, I fancied myself, as it were, awakened out of a dream, when I saw this region of prodigies restored to woods and rivers, fields and meadows.

Upon the removal of that wild scene of wonders, which had very much disturbed my imagination, I took a full survey of the persons of Wit and Truth; for indeed it was impossible to look upon the first without seeing the other at the same time. There was behind them a strong compact body of figures. The genius of Heroic Poetry appeared with a sword in her hand, and a laurel on her head.

Tragedy was crowned with cypress, and covered with robes dipped in blood. Satire had smiles in her look, and a dagger under her garment. Rhetoric was known by her thunderbolt, and Comedy by her mask. After several other figures, Epigram marched up in the rear, who had been posted there at the beginning of the expedition, that he might not revolt to the enemy, whom he was suspected to favour in his heart. I was very much awed and delighted with the appearance of the god of Wit; there was something so amiable, and yet so piercing in his looks, as inspired me at once with love and terror.

同类推荐
  • 大唐旭日

    大唐旭日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Little White Bird

    The Little White Bird

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美芹十论

    美芹十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 所知录

    所知录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Merry Wives of Windsor

    The Merry Wives of Windsor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 秀才进鬼城

    秀才进鬼城

    一个的书生,上京赶考路途中无意进了鬼城。
  • 琴震天下:刁蛮宫主狂追夫

    琴震天下:刁蛮宫主狂追夫

    她,一顾倾城,万千宠爱于一身的少年宫主,一次下山,一朝相遇,情根初生……昆仑山拜师,只为追得所爱;他冷面少主,唯我独尊,世间苍生皆掌握他手,无情?凌辱?在他没有情感色彩的世界里,从被她撞击的那一刻,竟然有了波动……
  • 情遗九嶷

    情遗九嶷

    作品以当代大学生杏儿和吴铸的坚贞爱情故事组织故事、铺设情节,引发出上个世纪知识青年上山下乡时期深居九嶷山的民办教师赵志忠和下放到九嶷山的女知识青年刘英姿的凄美爱情故事,艺术而真实地再现了刘英姿随知青队伍来到九嶷山接受再教育的真实情景,准确地描绘了知识青年上山下乡的艰巨性和复杂性,故事情节跌宕起伏,出人意料,却环环相扣,有给人耳目一新之感。无论从作品结构还是所达到的效果来看无疑都是最佳的,既最大化地满足了题材的独特要求,又准确地表达了作者的思想,使作品达到了至善至美的意境,具有相当强的可读性。
  • 女论语

    女论语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花千骨之画骨转世踏仙途

    花千骨之画骨转世踏仙途

    花千骨死了,白子画痛不欲生,他想和小骨一起死,无奈小骨临死前给他下的诅咒,每次自杀,都活了下来。有一天,白子画终于解开了花千骨的诅咒,拿起悯生剑自杀随花千骨而去。。。。。。他们最后是否在一起,请看本书吧!
  • 沧海之别

    沧海之别

    一朝穿越,成为了人尽可夫青楼名妓,任人欺凌“喂喂,说好的只卖艺不卖身呢,你们要带我去哪啊?”...被迫嫁入太子府。却不料成亲晚上,太子爷带着小妾当面举行房事。是可忍孰不可忍,上去就给太子一巴掌....冷面无情的太子爷,没头没脑的尚书妹妹,还有那个突然闯进来的神秘美男....这到底是巧合,还是已经预谋好的阴谋。
  • 三国英豪之少年死士

    三国英豪之少年死士

    三国英豪之少年死士品味铁血无畏的时代风云忠肝义胆的侠过骨柔情
  • 妖还

    妖还

    在那个人与妖共存的年代,流传着一个有关于妖的传说。每过个几十年,妖就会回到他们修炼的地方一段时间,然后再重归人间。但这次,离人们最后一次见到妖已逾百年。妖究竟去了哪里?是死了,还是活着?
  • 画落月

    画落月

    一直处于第一杀手佣兵团团长兼第一杀手的她没想到在一场任务中穿越!看她如何在陌生的世界风生水起,顺便捞一个妖孽美男和一屁股的烂桃花。
  • 携美向仙

    携美向仙

    张文自幼父母失踪,八岁随爷爷到落霞山采药之时,爷爷不幸被妖兽所杀,孤身安葬爷爷,神奇戒指莫名认主,途中巧遇受伤金丹修士,仁义救人,自此跟随修士进入金兰宗,开始了修炼之旅。五行杂灵根困扰修行,被人唾弃,披荆斩棘坚韧不拔,步步惊心携美向仙。