登陆注册
14824800000013

第13章

It was of no use to argue with her; I knew Lilian by that time. With her pretty, caressing manner she united a latent obstinacy which it was hopeless to attempt to shake. I feared, too, that she was not quite certain as yet whether she cared for me or not, and that this condition of hers was an expedient to gain time.

I left her with a heavy heart. Unless I proved my worth by bringing back Bingo within a very short time, Travers would probably have everything his own way. And Bingo was dead!

However, I took heart. I thought that perhaps if I could succeed by my earnest efforts in persuading Lilian that I really was doing all in my power to recover the poodle, she might relent in time, and dispense with his actual production.

So, partly with this object, and partly to appease the remorse which now revived and stung me deeper than before, I undertook long and weary pilgrimages after office hours. I spent many pounds in advertisements; I interviewed dogs of every size, colour, and breed, and of course I took care to keep Lilian informed of each successive failure. But still her heart was not touched; she was firm. If I went on like that, she told me, I was certain to find Bingo one day; then, but not before, would her doubts be set at rest.

I was walking one day through the somewhat squalid district which lies between Bow Street and High Holborn, when I saw, in a small theatrical costumer's window, a hand-bill stating that a black poodle had "followed a gentleman" on a certain date, and if not claimed and the finder remunerated before a stated time would be sold to pay expenses.

I went in and got a copy of the bill to show Lilian, and, although by that time I scarcely dared to look a poodle in the face, I thought I would go to the address given and see the animal, simply to be able to tell Lilian I had done so.

The gentleman whom the dog had very unaccountably followed was a certain Mr. William Blagg, who kept a little shop near Endell Street, and called himself a bird-fancier, though I should scarcely have credited him with the necessary imagination. He was an evil-browed ruffian in a fur cap, with a broad broken nose and little shifty red eyes; and after I had told him what I wanted he took me through a horrible little den, stacked with piles of wooden, wire, and wicker prisons, each quivering with restless, twittering life, and then out into a back yard, in which were two or three rotten old kennels and tubs. "That there's him," he said, jerking his thumb to the farthest tub; "follered me all the way 'ome from Kinsington Gardens, /he/ did.

Kim out, will yer?"

And out of the tub there crawled slowly, with a snuffling whimper and a rattling of its chain, the identical dog I had slain a few evenings before!

At least, so I thought for a moment, and felt as if I had seen a spectre; the resemblance was so exact--in size, in every detail, even to the little clumps of hair about the hind parts, even to the lop of half an ear, this dog might have been the /doppelganger/ of the deceased Bingo. I suppose, after all, one black poodle is very like any other black poodle of the same size, but the likeness startled me.

I think it was then that the idea occurred to me that here was a miraculous chance of securing the sweetest girl in the whole world, and at the same time atoning for my wrong by bringing back gladness with me to Shuturgarden. It only needed a little boldness; one last deception, and I could embrace truthfulness once more.

Almost unconsciously, when my guide turned round and asked, "Is that there dawg yourn?" I said hurriedly, "Yes, yes; that's the dog I want; that--that's Bingo!"

"He don't seem to be a-puttin' of 'isself out about seein' you again," observed Mr. Blagg, as the poodle studied me with calm interest.

"Oh, he's not exactly /my/ dog, you see," I said; "he belongs to a friend of mine!"

He gave me a quick, furtive glance. "Then maybe you're mistook about him," he said, "and I can't run no risks. I was a-goin' down in the country this 'ere werry evenin' to see a party as lives at Wistaria Willa; he's been a-hadwertisin' about a black poodle, /he/ has!"

"But look here," I said; "that's /me/."

He gave me a curious leer. "No offence, you know, guv'nor," he said, "but I should wish for some evidence as to that afore I part with a vallyable dawg like this 'ere!"

"Well," I said, "here's one of my cards; will that do for you?"

He took it and spelled it out with a pretence of great caution; but I saw well enough that the old schoundrel suspected that if I had lost a dog at all it was not this particular dog. "Ah," he said, as he put it in his pocket, "if I part with him to you I must be cleared of all risks. I can't afford to get into trouble about no mistakes. Unless you likes to leave him for a day or two you must pay accordin', you see."

I wanted to get the hateful business over as soon as possible. I did not care what I paid--Lilian was worth all the expense! I said I had no doubt myself as to the real ownership of the animal, but I would give him any sum in reason, and would remove the dog at once.

And so we settled it. I paid him an extortionate sum, and came away with a duplicate poodle, a canine counterfeit, which I hoped to pass off at Shuturgarden as the long-lost Bingo.

I know it was wrong,--it even came unpleasantly near dog-stealing,-- but I was a desperate man. I saw Lilian gradually slipping away from me, I knew that nothing short of this could ever recall her, I was sorely tempted, I had gone far on the same road already; it was the old story of being hung for a sheep. And so I fell.

Surely some who read this will be generous enough to consider the peculiar state of the case, and mingle a little pity with their contempt.

同类推荐
  • 佛说坚固女经

    佛说坚固女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本心斋疏食谱

    本心斋疏食谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始说度酆都经

    元始说度酆都经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宜麟策

    宜麟策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨子法言

    杨子法言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 男神校草爱上她

    男神校草爱上她

    他,一个为了她从以往的玩世不恭变成了时刻为她着想的国民好男人······她,一个为了他从而一次又一次地选择了逃避······到最后,她还不是被他乖乖收服,而他也渐渐收敛了起来?明明从前就认识,可却没认出来······小虐怡情,大虐伤身。此作品为莳沫本站首发兼处女作,写的不好还请多多包涵,沫沫爱你们~
  • 辅臣纪

    辅臣纪

    楼氏一族,因威望过高而亡,楼彧死里逃生,九年酝酿,九年布置,终于,强者归来,不料想皇帝竟后悔当初的做法,那又怎样,改还的还是要还,但一人还就够了……接下选皇储的重任,助中宫嫡子登位,一切,在无形中缓缓现形……
  • 积累财富(影响你一生的成功励志书)

    积累财富(影响你一生的成功励志书)

    心态决定一切!智慧创造一切!这是一个人人追求成功的时代,心智的力量具有创造成功态势的无穷魔力!即具有成功暗示的随着灵感牵引的成功力。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 小妾

    小妾

    一个侯府小妾重生的故事。病重而死,死时才知她竟活在一个弥天大谎之中;重生而活;决不再像上一世;那外室,小妾的头衔绝不会再落在她的头上;撕破所有的谎言;柳雅定要活的清楚明白。
  • 清风山

    清风山

    一个忠厚朴实的妇人,在河边救起了一只受伤的白鹤,却不料引来一场灭绝全村的屠杀,妇人在白鹤的拼死救护下,逃过一节,最终却因为难产而死,婴儿的降世,会对这个世界带来多大的影响?
  • 权利的巅峰游戏

    权利的巅峰游戏

    登上权利巅峰,成为万王之王,那必须要比别人更厚,更黑,更狠。在这个政治漩涡中,充满了生死较量的权利游戏。他们都在阴诡地狱里,搅弄风云。谁是谁的棋子,谁是谁的玩偶,谁是谁的獠牙、利刃,谁是掌控全局的黑影,谁又会笑到最后,谁也不知道……但肯定的是,谁也不能置身事外,谁也没有绝对的安全;死很容易,活下去很难。“世间风云变幻,险象丛生;这个人间地狱,多么有趣。”艾利的目光神秘莫测。“但总有夜尽天明,春暖花开的时刻。“亚瑟微微一笑。“感谢起点论坛封面组提供封面!”
  • 卢修斯

    卢修斯

    有人曾经问我:“你为什么愿意忍受上千年的孤独?”“为了回去找她。”我说道。`“那你会死吗?”“会的,很久以后,或者很久之前。”
  • 唐突人生之入冬不冷

    唐突人生之入冬不冷

    这部小说里面的人物还算挺多,有基情,有百合,有真心。
  • 菜根谭全鉴

    菜根谭全鉴

    《菜根谭》是一部论述修养、人生、处世、出世的语录集。该书融合了儒家的中庸思想、道家的无为思想和释家的出世思想,形成了一套独特的人生处世哲学,是一部有益于人们陶冶情操、磨炼意志、催人奋发向上的读物。本书在原典的基础上,增加了精准的译文、生动的解读,联系当下诠释经典,可以更好地帮助人们塑造与人为善、内心安适、刚毅坚忍、处世恬淡的健康人格,探寻现实生活的智慧。