登陆注册
14824400000099

第99章

{"Book of Beauty" = "Heath's Book of Beauty" an annual volume with engravings of famous British women, sponsored by Charles Heath (1785-1848) (London: Longmans, 1833-1847)}

Elinor bowed. "Yes, I have seen the book."

"I have the 'Children of the Nobility,' too, bound in crimson silk; it is a very fascinating collection. My friend, Mrs. Bagman, tells me they are excellent likenesses, particularly the children of his Royal Highness, the Lord-Mayor."

{"Children of the Nobility" = "Portraits of the Children of the Nobility," A similar publication, also sponsored by Charles Heath (Longmans: London, 1838)}

Absurd as such a mistake in heraldry may seem, one might vouch for having heard others quite as extraordinary.

"They may be like," said Elinor, smiling in spite of herself; "but I cannot agree with you as to their beauty. I have seen the volume, and it struck me the artists must have made caricatures of many of the children, who, no doubt, were pretty in reality."

"I was looking at those engravings only yesterday," said Mr. Ellsworth, anxious to engage Elinor's attention; "they almost amount to a libel on childhood; they give the idea of mincing, affected little creatures, at the very age when children are almost invariably natural and interesting. I should quarrel very much with a portrait of my little girl, in the same fashion."

"But it is very seldom you see portraits of children, that are really child-like," observed Elinor. "And then what a trial, to paint a pretty, innocent little creature, in full dress, starched and trim!"

"Children are charming subjects when properly treated; I delight in such pictures," said Mary Van Alstyne.

"You would have been often delighted then, in Italy, Miss Van Alstyne. Raphael's cherubs are as perfect in their way, as his men and women."

{"Raphael's cherubs" = While living in Florence in 1829, James Fenimore Cooper and his family admired the "Madonna del Baldacchino" (sometimes called "La Madonna del Trono") by Raphael (Italian painter, 1483-1520), at the Pitti Palace, and especially the two singing angels ("perhaps I should call them cherubs) at the foot of the throne. He commissioned the American sculptor Horatio Greenough (1805-1852) to sculpt for him a group called "The Chanting Cherubs," based the angels or cherubs}

Mrs. Hilson, unwilling to be thrown out of the conversation, again addressed Elinor.

"When you joined us, Miss Wyllys, we were speaking of the fire opposite your hotel. Were you not dreadfully alarmed? I hear you were there; although I did not find you at home when I called."

"We were disturbed, of course; but I can't say that we were personally alarmed. The wind, you may remember, carried everything in the opposite direction."

"Did it? Well, I was too much frightened to notice anything; you know it was in the same block as our boarding-house."

"Yes; you were nearer the danger than we were."

"Oh, I was dreadfully frightened. There was one of our ladies wanted to persuade me to look at Trinity Church, lighted up by the fire; I believe she really thought it a fascinating sight.

Here comes a gentleman who was staying at your hotel, and has not got over his fright yet; it is one of my escorts--I have two, the Baron and this gentleman; but the Baron is not on deck now--let me introduce you; Monsieur Bonnet, Miss Wyllys. I do believe, Monsieur Bonnet, you were as much alarmed as I was."

"Alarm--Ah, Madame, I was ebloui by the fire. In all my life, I never saw real incendie before; though, of course, I saw the Panorama of the incendie de Moscou--I was not in Russie with l'Empereur. At the spectacle we have incendies sometimes; but never in the street. Ah, I did not see that house until the roof fall, when light burst through my volets, and I spring to the window."

{"ebloui" = dazzled; "incendie de Moscou" = the fire which destroyed Moscow in 1812, while it was being occupied by the Emperor Napoleon; "spectacle" = theater; "volets" = shutters (French)}

"I should have thought the noise would have called you out before that."

"Du tout; when I hear cries, and people marching, I think tout bonnement it was an emeute, and I turn round to finish my sleep; I think myself happy not to belong to the Garde Nationale of New York, and not be afraid of the rappel."

{"du tout" = not at all; "tout bonnement" = simply; "emeute" = riot; "rappel" = call to arms (French)}

"What did you think it was?"

"An emeute, sans doute, say I to myself. It was un tintamarre epouvantable."

{"un tintamarre epouvantable" = a frightful uproar (French)}

"Emeute; pray, what is that?"

"Emeute? A little revolution, as we have in Paris constamment."

"Why, my dear sir, our revolutionary war took place more than fifty years ago. Did you expect to find us fighting now?"

"Certainement; I thought the wheel I hear was cannon. But mon ami Eel-SUN tell me next day, there is incendie every night somewhere in New York. Un drole de divertisement, vraiment. It is a great desagrement, of a city otherwise so beautiful, with so many charming ladies."

{"un drole de divertisement, vraiment" = truly, a strange form of entertainment. "desagrement" = unpleasant feature (French)}

"Thank you, sir; you are very polite. I believe, Miss Wyllys, that French gentlemen, no matter what they talk about, always find an opportunity to pay a compliment."

"C'est tout naturel; cela va sans dire; it is only our devoir, Madame, to exprimer to the ladies some of the many agreeable things they inspire."

{"C'est tout naturel..." = it's only natural; it goes without saying; it is only our duty, Madame, to express to the ladies...

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 荒古神话之天庭

    荒古神话之天庭

    本小说节选于我多年构思的神话小说中的太古卷至远古卷的一部分,所讲述的是太古末期妖族和巫族的出现、妖族大圣帝俊建立天庭成为第一任天帝,以及后巫妖大战,妖族、巫族由兴盛到衰败,直到昊天上位尊为玉帝期间所发生的一系列神话故事。
  • 姜亮亮的青春

    姜亮亮的青春

    大家好,我是作者亮亮,现在青春期不管对家长还是孩子都是一场劫难,这本书记录着我青春时期的叛逆,会告诉大家孩子的青春期应该如何正确的面对,下面是我的故事。
  • 杀手之王一朝重生:至尊公主

    杀手之王一朝重生:至尊公主

    杀手之王重生穿越成皇室公主,面对皇室的尔虞我诈,她早已厌倦,比起这些,她更贪恋外面的青山绿水。她背起行囊,与众人达成协议,决定用自己的一双脚,走遍万水千山。他,是凌国的太子,在年少时与四皇弟被同一少女相救。那少女如同冬日的一束阳光,照亮了他的心。他决定要找回她,将那束阳光留在自己身边。可是,他最后找到了她,却觉得她变了,他似乎更喜欢那个行走在青山绿水中的女子。面对当日的救命之恩和现在的心爱之人,他究竟会如何抉择?
  • 早安:妖精恋人

    早安:妖精恋人

    她苏小白不过是一个平凡的高中生而已,平凡的外貌,平凡的生活…直到……圣皇学院突然来了个极品转校生,不仅脾气不好而且又狂又嚣张的男生还成了她的同桌!苏小白很想离他远远的,奈何…他追着她不放啊!“苏小白,你跑什么我又不吃了你?”。“你都睡我床上了,我不跑还要和你一起睡啊?”。“……”。此文1v1,甜宠,温馨【每天更新!】欢迎入坑,不喜勿喷
  • 我的职场白皮书

    我的职场白皮书

    一个80后摆脱学校的象牙塔生活,抱着乌托邦的美梦,和善良、单纯的性格步入社会,初入社会,以为整个企业中会有安迪一样的智商、情商双高的美女,到头来,发现都是邱莹莹和关雎尔。
  • 你一直温暖相伴

    你一直温暖相伴

    爱情几经跌宕,最后归宿在何方?一个爱她的,一个她爱的,何去何从?
  • 明伦汇编人事典生死部

    明伦汇编人事典生死部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妃常彪悍:娘亲不是人

    妃常彪悍:娘亲不是人

    你不是看不起我么,没关系,终有一天,我会让你匍匐在我脚下——俯首称臣!我是倪婉兮,昔日的昔。我是倪婉兮,熟悉的悉。我是倪婉兮,珍惜的惜。我是倪婉兮,夕阳的夕。我是倪婉兮,希望的希。我是倪婉兮,晨曦的曦。我是倪婉兮,人生如戏的戏。我是倪婉兮,不过是风萧萧兮易水寒的兮。
  • 痞子闯都市

    痞子闯都市

    人要脸,树要皮,没脸没皮真无敌。挤个公交车,也能有艳遇,去个办公室,还要潜规则