登陆注册
14824400000072

第72章

The evening was pronounced delightful by Miss Lawrence; but all the guests were not of the same opinion.

{"BLUE" = literary or learned, from "blue-stocking"}

"What an absurd custom it is, to have these young people parties," said Harry Hazlehurst, who was on one of his frequent visits to New York at the time, and was sitting in Mrs. Graham's drawing-room, with that lady, Jane, and Mrs. Stanley.

"I agree with you; it is a bad plan," observed Mrs. Stanley.

"The first of the kind that I went to, after we came home, made me feel ashamed of myself; though Dr. Van Horne, I suppose, would accuse me of high-treason for saying so."

"But most young people seem to enjoy them," said Mrs. Graham.

"It is paying us but a poor compliment to say so. One would think the young people were afraid to laugh and talk before their fathers and mothers. I really felt the other night as if we were a party of children turned into the nursery to play, and eat sugar-plums together, and make as much noise as we pleased, without disturbing our elders. It is a custom that appears to me as unnatural as it is puerile. I hope you don't like it," he added, turning to Jane.

"I care very little about it."

"I am glad, at least, you do not defend it."

"There are a few families you know, Harry, who never give those kind of parties," observed Mrs. Stanley.

Hazlehurst's conscience felt a twinge, for he knew she was thinking of Elinor, whom Miss Wyllys had never allowed to give these UNMARRIED parties; though she went to other houses, when asked.

"Miss Taylor had collected a tribe of Europeans of all sorts, last night; half-a-dozen Englishmen, and a vulgar Frenchman," observed Harry, by way of changing the conversation. "I was surprised when my friend Townsend told me he was invited; he did not know the Taylors, and only arrived a week since."

"Adeline invited him on purpose; Miss Lawrence is very fond of foreigners, and you know Mr. Taylor calls on all the strangers who arrive," said Jane.

Harry's lip curled a little.

"How disagreeable that Captain Kockney is," continued Jane.

"More than disagreeable," replied Harry. "I should not have used so soft a word. I was not a little amused, by-the-bye, to see how the fellow cooled off when Townsend and Ellery came in. Your low set of English have such a thorough awe of those a few degrees above them."

"That Mr. Kockney is so very forward and vulgar," said Mrs. Graham, "that I wonder anybody can endure him. I was disgusted with his manner on board the steamboat from Longbridge, the other day."

"He is beneath notice," said Harry.

"I am not sure, either, that I like your friend, Mr. Ellery, Harry."

"Ellery is no friend of mine; but, pray, don't name him in the same breath with that Kockney."

"Oh, no, Mr. Ellery is a gentleman, evidently; but I don't like his manners, there is something affected about him."

"Certainly, he knows how to play the coxcomb, and condescends to do so quite too often. But I hope you like Townsend; he is really a fine fellow."

"Mr. Townsend has very different manners."

"Yes, he has the best English manner; quite natural, and not afraid to be civil. It is only the best of the English who are quite free from nonsense. Ellery aims at effect, half the time; Townsend has too much sense to do so."

"Well, I really wonder," said Jane, "how Mrs. Hilson can endure that Captain Kockney."

"The silly little soul knows no better."

"To be sure, she is quite as ridiculous as he is."

"She is really very silly," said Mrs. Stanley. "It is a pity that good, worthy Mr. Hubbard should have daughters so little like himself, and so much like their mother."

"She is very pretty, though, and dresses very well," said Jane.

"Would you believe it, mamma, the other day, when she called at Adeline's she wore a collar precisely like the prettiest of those I brought from Paris."

"Does she visit a great deal at Mrs. Taylor's?" inquired her mother.

"Oh, no; Adeline can't endure her. But she cannot get rid of her entirely, because they meet in the country. Adeline would like to drop the acquaintance altogether, but she says Mrs. Hilson won't let her, because Mrs. Taylor's is the only fashionable house where she visits."

"These Taylors have really done wonders in the last few years," said Mrs. Stanley, smiling.

"They have been quite as persevering, I dare say, as Mrs. Hilson can be. They are a very vulgar, pushing family," observed Mrs. Graham.

Jane coloured, and Harry feared she would shed a tear or two. She was quite agitated. "Dear Jane," he thought," what an affectionate heart she has!" By way of consoling her, probably, and at the same time obtaining a better view of her downcast face, he took a seat beside her. He even refrained from making an observation which he had in petto, upon the volatile character and manners of Miss Taylor, reserving it for the future; determining that when they were man and wife, Jane should have the full benefit of his opinion of her friend.

{"in petto" = in mind}

同类推荐
  • 杨氏家藏方

    杨氏家藏方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪恩灵济真君集福早朝仪

    洪恩灵济真君集福早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盘天经

    盘天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Latter-Day Pamphlets

    Latter-Day Pamphlets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅花易数

    梅花易数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 真情无价:陷入你的爱情陷阱

    真情无价:陷入你的爱情陷阱

    她是因为任务遇上了他,第一次见面被他拿球企图谋杀。她一次次失手,她有很多次可以杀他的机会,可是不知为什么到了那一刻,她后悔了,她不该接这个任务,最后心丢了……当他知道她接触他的目的之后,他们…该肿么办?
  • 花开伴叶

    花开伴叶

    这是一部有许多短篇小说组成的,偏虐心,希望大家能够支持。
  • 科技与传播

    科技与传播

    科学技术的传播是人类社会科学与技术系统得以产生和存续的基本前提,是科技发展的基本条件,是科技工作者进行科学发现和技术发明的基本支持。科技传播是科技和社会的自我发展循环系统,是人类社会进步的阶梯。在当今社会,科学知识比人类历史上以往的任何时候都更加重要,科学技术作为第一生产力对社会发展和人类进步发挥着非常重要的作用。现代社会的发展进步和国家的繁荣昌盛已经越来越多地依赖于创新、传播和应用以现代科学技术为核心的知识的能力和效率。
  • 落伤

    落伤

    如果有人问,沈恒,你最爱的人是谁,那么沈恒一定会毫不犹豫的就说,程念欢。如果有人问,沈恒,你印象最深的是什么事,那么沈恒一定会眯起眼睛,回想着那久远的往事,然后慢慢的叙述程念欢沉睡半年之后突然醒过来的样子。记忆就是这样子,不管在你脑海里沉睡了多久,总有一天会复苏。
  • 我的总裁老婆大人

    我的总裁老婆大人

    杨斌和女友王玲玲到江海打拼。两人先后进入盛大集团。为了上位,王玲玲跟了公司副总万宝宝。杨斌被抛弃之后,却意外成了集团高层博亦的棋子,被集团副总裁梦云飞看上。梦云飞为了躲避家族联姻,竟然误打误撞与杨斌合租在了一起……
  • 我的叼丝男神

    我的叼丝男神

    世上叼丝千千万,渴望逆袭者更是不计其数,逆袭成功的却是屈指可数。徐洛是大千世界中一名普通的大学生,女神从天而降把他锻造成男神,便疯狂的开启了属于他自己的修仙之路,并从此一发而不可收拾……
  • 我知你想说什么

    我知你想说什么

    高中生龙俊宇天生一副腼腆型,暗恋猪扒神往已久,却迟迟不肯向她吐露心声!
  • 铸造企业之魂

    铸造企业之魂

    以独特的视角,选取了分属不同行业、呈现不同特色的宁波企业,深入挖掘其“独门绝技”和“压箱底功夫”,以使读者从中管窥甬商的成功之道,并学到经营管理的知识。为避免成为一本内容枯燥、形式呆板的学究类书籍,《铸造企业之魂:宁波企业的文化引领》的作者可谓匠心独运。每章选取一家宁波籍企业作为研究样本,以“自然法则”为主线,研究并生动地反映了甬商智慧,读来令人印象深刻;同时,通过大量鲜活、精彩的一手案例和故事,增加了文章的可读性,使我们能在轻松快乐的阅读中不断发现有趣而发人深省的亮点。
  • 河东钟鸣

    河东钟鸣

    农村憨娃屌丝路!一个最好的时代,也是一个最坏的时代。看乡村男如何变屌丝。
  • 那一段铭心刻苦

    那一段铭心刻苦

    有人说爱情向天空一样的湛蓝,可是天空又是什么样的色彩?当我终于可以看见那片天空,理解了人们口中的蓝色的时候,那本该鲜艳的爱情却悄然的退却成了斑杂黑!柯古,你还欠我一个结局,无论那个结局是悲还是喜!