登陆注册
14824400000034

第34章

The morning after Jane's arrival at Wyllys-Roof, the young people were engaged in one of the gay conversations we have alluded to, when Mr. Wyllys called off Hazlehurst's attention.

"Harry, what was that clumsy contrivance about the French horses, you were describing to Van Horne, last night? I wanted to ask you, at the time, but you began to talk with Miss Patsey. You said something about a wooden collar, I think."

Harry changed his seat, for one nearer Mr. Wyllys, and began a long explanation of the harness used by the French teamsters.

"I have several engravings in my trunks, that will show you my meaning, sir, better than words can do."

"I should like to see them. But, are these wooden wings to the collars, as you describe them, used throughout France, or only in Normandy, and the neighbourhood of Paris?"

"We saw them wherever we went. All the carters and farmers seem to use them. They have, besides, a great deal of clumsy, useless ornament, and they contrive to want twice as much tackle as we do."

The gentlemen continued to discuss the subject of horses and harness, Harry relating, for Mr. Wyllys's amusement, many observations he had made, on these matters, in the different countries where he had been.

Jane had brought down, from her room, an arm-full of pretty things, evidently Parisian. She had just given Elinor a very pretty bag, which Miss Agnes was called upon to admire.

"My dear Aunt," cried Elinor, "do look at this; Jane, I think we must call it a sac--'bag' sounds too heavy. Look at the material--the finest cachemere. And then the colour, so rich and so delicate at the same time."

"Yes; it is a very pretty shade of ponceau," said Jane.

{"ponceau" = poppy red (French)}

"And then the shape! so Parisian! And the ornaments--"

"It is very pretty," said Miss Wyllys, after due examination.

"That is the way with everything that comes from Paris," said Elinor; "it is always so complete; not one part good and others clumsy--or good in quality, but ugly in form and colour. The French seem to have an instinct about these things; they throw a grace about everything."

"Yes; they have a perfect taste," said Jane.

"While I was up-stairs, with Louisa, yesterday," said Elinor, "we talked over Paris all the morning, Aunt Agnes. I was amused with a great deal she told me. Louisa says, there is a fitness in all that a French-woman does and says, and even in everything she wears--that her dress is always consistent--always appropriate to the occasion."

"That is true," replied Jane; "their dress is always of a piece."

"And yet, Louisa insists upon it, that they do not bestow more time and thought upon the subject, than the women of other countries--and, certainly, not so much money."

"Everything is so easy to be had, and so much cheaper, in Paris," said Jane.

"But, she remarked, that they are never ashamed to wear a pretty thing merely because it is cheap; nor to make themselves comfortable, by wearing thick shoes in the mud, and a coarse, warm shawl in a fog."

"We have not much mud or fog to trouble us, in this country;" said Miss Agnes.

"No, aunt; but we have hard showers in summer, and cold weather in winter; in spite of which, you know, our ladies must always be dressed like fairies."

"I have often heard Madame de Bessieres praise the good sense of her countrywomen, on those subjects," observed Miss Wyllys.

"Louisa maintains that the French-women have a great deal of common sense; she says, that is the foundation of their good taste; and, I suppose, after all, good taste is only good sense refined."

"I suppose it is, my dear. Louisa seems to have come back even more of a French-woman than you, Jane," observed Miss Agnes.

"Oh! I like the French very well, Aunt Agnes."

"But Louisa is quite eloquent on the subject."

"She was so very fortunate, Aunt, in having so kind a friend in Paris, as Madame de Bessieres. Louisa describes the de Bessieres as living in a delightful set of people--she mentioned half a dozen persons whom she met habitually there, as not only amiable, and highly accomplished, and well-bred, but high-principled, too.

She says she used often to wish you could know them, Aunt Agnes."

"I can readily believe anything good of the intimate friends of Madame de Bessieres, for I never knew a woman whose character was more worthy of respect. It was a great loss to us, when she returned to France. She was very fond of you, Elinor."

"How kind in a person of Madame de Bessieres' age, to remember me! I long to see the letter she wrote me; Robert says I shall have it, certainly, to-morrow, when all their baggage will be at Longbridge."

"Madame de Bessieres often spoke of you, Elinor," said Jane. "She bid me ask if you remembered all the pet names she used to call you, but I forgot to mention it when I wrote."

"Just as you forget many other things, naughty girl; I must say you are anything but a model correspondent, Jenny, dear."

"Well, I can't help it--I do dislike so to write!"

"You need not tell me that," said Elinor, laughing. "But I do remember all Madame de Bessieres' kind names very well. It was sometimes, mon lapin, mon lapin dore, mon chou, ma mere--they all sounded pleasantly to me, she spoke them so kindly. But sometimes to vex me, the other children--Master Harry among others--used to translate them; and, though rabbit, and golden rabbit, sounded very well in English, I did not care to be called cabbage."

{"mon lapin" = my rabbit; "mon chou" = my cabbage, a term of endearment; "dore" = golden; "ma mere" = my mother (French)}

"Did you like the young people you met in Paris, Jane?" asked Miss Wyllys.

"Oh, yes; the young men don't trouble you to entertain them, and the girls are very good-natured and pleasant."

"Louisa seems to think the French girls are charming--so graceful, and pleasing, and modest; really accomplished, and well educated, too, she says--all that young women ought to be."

"Yes, she says that she hopes her little girls will be as well educated as Madame de Bessieres' grand-daughters," said Jane.

同类推荐
  • 赞观世音菩萨颂

    赞观世音菩萨颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 须摩提经

    须摩提经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祁生天缘奇遇

    祁生天缘奇遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 物不迁正量证

    物不迁正量证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥威仪

    沙弥威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 冷心帝王的重生妻

    冷心帝王的重生妻

    既然老天给了我这个重生的机会,那么你们的下场.........呵呵
  • 鬼爷缠上身,呆萌鬼妻无处逃

    鬼爷缠上身,呆萌鬼妻无处逃

    萧胤一直搞不懂,她这一生也没干什么缺德事儿啊!为什么身边总有个鬼爷追着她不放?!萧胤:“鬼爷你饶了我吧!我上有80老人下有2岁娃娃!你大发慈悲放过我吧!”叶千邪勾唇一笑:“单身21年的人竟然有2岁娃娃?”第二天,萧胤愤愤不平的在家里贴上了“打完鬼爷好睡觉!”的字条。当我,萧胤正想睡觉,一个冰凉的物体压在她身上,叶千邪低低的声音传来:“怎么?鬼爷还没打呢,就想睡觉了?”萧胤感觉唇瞬间被堵住.......萧胤内心:鬼爷我错了!!!
  • 英雄终会归来

    英雄终会归来

    两座势不两立,隐藏在深山的学院,三个令人头疼的长老,一个灵魂师父,一个逗逼组合:立门,唱歌,逃学,打怪,骂人,死磕……什么人都碰上了,什么事都遇上了。哭哭笑笑走逍遥,吵吵闹闹行天下。我命由我不由天!你一定会回来的。
  • 溯源世界

    溯源世界

    莫明其妙被带到异世界的懦弱主角,在寻找归途时慢慢坚强。认真做好每一件事,每一件事都可以在归途上多行一步。看主角如何撕开这虚幻。过了好久,主角终于感觉到这一切都被一只打手操纵。归途的终点到底是……
  • 都是板砖惹的祸!

    都是板砖惹的祸!

    这是一块板砖而惹的血祸心急的余银一心想去坐牢?!然后看见前面有个人,二话不说就拿起身旁的板砖砸了过去,然后拖到衙门,高高兴兴的坐牢去了只留下那个苦逼的孩子,好好的走的回家的路上,结果多出了个血窟窿到底是谁干的!我要嫩死他!!!后来他找到了这个凶手,带回了家,关了一辈子!对,其实这就是一个把砸他凶手如何骗回家的故事= ̄ω ̄=
  • 你是我的二分之一命

    你是我的二分之一命

    同是皇子,你是皇上皇后宠爱的太子殿下,而我呢,不过是皇上一醉之下,与宫女所生的弃子……父皇?手足?这些离我远去的词语,像你这样冷酷无情的人是无法体会到的吧?但是,我以前没有恨过你什么,只是想与母亲安静生活一生,你万万不该害我母亲性命!父皇?手足?这些词语统统葬送在母亲离我而去的那一晚!我与母亲所受的,有朝一日一定会奉还给你!轩辕芜!你是我轩辕远这辈子最大的敌人!轩辕远,你知道吗,我轩辕芜最大的悔恨就是曾经让你恨我入骨,最大的成就就是让你爱上我,最不后悔的就是爱上你
  • 山水间的仙

    山水间的仙

    张清本是一个县太爷的儿子,结果有一天失足落入深涧中,得仙人相救,开始了奇幻的修仙之旅。
  • 我是公爵

    我是公爵

    家族没落,领地破落,强盗四起,他以常人所没有的能力挽救了家族和领地。当他的脚步一步一步向前的时候一个一个隐藏的阴谋终于是被揭露出来,为此他不得不在这个乱世之中为了活下去而努力!
  • 尚言染情:对不起

    尚言染情:对不起

    林染青深受英国国家指挥家赞赏,回国后直通进入高级音乐学院——杜圣母音乐学院。曾经甜蜜的回忆被封锁,误打误撞,你忘了我,我却依旧记得你,包括那难忘的一晚,我不会再让你人间消失。[凡易沫大傻瓜の读者群:538533440]
  • 这次换我来认识你

    这次换我来认识你

    一位少女在陌生的地方睁开眼来,看着眼前陌生的一切,过着从头开始的生活……