登陆注册
14824400000104

第104章

"Why, my dear, his habits have been unhappily very bad in every way for years; they were, indeed the cause of his first leaving his family. He hated everything like restraint--even the common restraints of society, and cared for nothing but a sailor's life, and that in the worst shape, it must be confessed. But he has now grown wiser--he has determined to reform. You observed he signed the temperance pledge this evening?"

"It all sounds so strangely, that I cannot yet believe it, William."

"I dare say not--it took me four years to believe it."

"But what do you mean to do? I hope you are not going to undertake a law-suit against two of our best friends, Mr. Wyllys and Mr. Hazlehurst?"

"That must depend on Mr. Wyllys and Mr. Hazlehurst, themselves. I have undertaken, Catherine, to do my best towards restoring this injured man to his property."

"Oh, William; suppose this man is in the wrong, after all! Don't think of having anything to do with him."

"My dear, you talk like a woman--you don't know what you say. If I don't act in the premises, do you suppose he won't find another lawyer to undertake his cause?"

"Let him have another, then: but it seems too bad that we should take sides against our best friends; it hardly seems honourable, William, to do so."

"Honour, alone, won't make a young lawyer's pot boil, I can tell you."

"But I had rather live poorly, and work hard all my life, than that you should undertake a dishonest cause."

"It is all very pretty talking, but I have no mind to live poorly; I intend to live as well as I can, and I don't look upon this Stanley cause as a bad one at all. I must say, Catherine, you are rather hard upon your husband, and seem to think more of the interests of your friends, than of his own."

"How can you talk so, William, when you know you can't think it," said the wife reproachfully, tears springing to her eyes.

"Well, I only judge from what you say yourself. But in my opinion there is no danger of a law-suit. As Mr. Stanley's agent, I shall first apply to Mrs. Stanley and Mr. Hazlehurst to acknowledge his claim; and when the evidence is laid before them, I have no kind of doubt but they will immediately give up the property; as they are some of your very honourable people, I must say I think they are bound to do so."

"Certainly, if the evidence is so clear; but it seems to me, from all I have heard since I have been a lawyer's wife, that evidence never is so very clear, William, but that people disagree about it."

"Well, I flatter myself that people will be staggered by the proofs we can bring forward; I feel sure of public opinion, at least."

Kate was silenced; but though she could think of nothing more to urge, she was very far from feeling easy on the subject.

"I hope with all my heart it will be settled amicably," she added at length.

"There is every probability that it will. Though the story sounds so strangely to you now--just as it did to me, at first--yet when you come to hear all the facts, you will find there is scarcely room for a shadow of doubt."

"How sorry mother and Patsey will be when they hear it!"

"I can't see why they should be sorry to see a man reinstated in his rights, after having been deprived of them for eighteen years. If they are not blinded by their partiality for the Wyllyses and Hazlehursts, they cannot help being convinced by the evidence we can show."

"How old is this man--this sailor--this Mr. Stanley?"

"Just thirty-six, he tells me. Did you remark his likeness to Mr. Stanley's portrait at Wyllys-Roof? that was the first thing that struck me."

"No; I hardly looked at him."

"You must expect to see him often now; I have invited him to dinner for to-morrow."

"For to-morrow? Well, Uncle Dozie has sent me this afternoon a beautiful mess of green peas, and you will have to get something nice from market, in the way of poultry and fish. Though, I suppose as he has been a common sailor so long, he won't be very particular about his dinner."

"He knows what is good, I can tell you. You must give him such a dinner as he would have had at his father's in old times."

"Well, just as you please, William; only, if you really care for me, do not let the man deceive you; be sure you sift the matter thoroughly--what you call cross-examine him."

"Never you fear; I know what I am about, Katie; though if I was to follow your advice in law matters, I reckon we should all of us starve together."

"I hope it will all turn out well, but I seem to feel badly about it," said Kate with a sigh, as she rose to light a candle; "only don't be too hasty--take time."

"We have taken time enough I think, as it is. We are only waiting now for Mr. Hazlehurst to arrive in Philadelphia, when we shall put forward our claim."

同类推荐
  • History of the Catholic Church

    History of the Catholic Church

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚申夷氛纪略

    庚申夷氛纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炀帝迷楼记

    炀帝迷楼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画墁集

    画墁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心相篇

    心相篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖妻潜入夜:军少,求休假!

    妖妻潜入夜:军少,求休假!

    【新文:名门隐婚:军少爹地,拿快递!】重生了,上司装比,闺蜜算计,渣娘巨坑,都不怕,哥哥来护驾!苏锦琛,第一军少,长得颠倒众生,手段让人痛不欲生,冷漠狂傲,只在心里圈出唯一一块柔软的城堡留给她。“哥哥,有人想打我。”“拿脚踹,别动手,疼。”“哥哥,有人想潜我。”“我苏锦琛的人谁潜得起?拿钱,砸!”“哥哥,有人跟我求婚了,我打算答……”原本军装穿得好好的男人突然露出一身肌肉闪瞎她的眼,苏伊人一脸‘懵懂天真’:“哥哥,你干吗?”男人掐着她精致的小下巴,笑容魅惑,“不让你深入了解一下,你还不知道‘哥哥’这个词在床上也是可以叫的。”(非血缘)
  • 超级位面游戏

    超级位面游戏

    灵魂进化的秘密!超越位面的游戏!虚拟游戏的少年高手,在号称真实度100%的《深渊》里挣扎进化,一步一步解放出超越极限的力量!“不要小看我,这被亿万众生寄予了生的希望的我……怎么可能败在你的手下!”“真名解放!锁龙黑月!”……书友一群:423021912书友二群:291499183
  • 第一凤妃

    第一凤妃

    她淡漠冷酷,挥手间收割无数条性命;她温柔入骨,认定之人定然以命相护;她强悍无双,以一己之力戮力群雄。却只有一个他,能够在她疲倦的时候默默给她依靠,一步一步守护陪伴她踏上人生巅峰……
  • 医妃天下:王爷乖乖跟我走

    医妃天下:王爷乖乖跟我走

    她穿越而来,公主福利还未享受,便成了亡国公主,遇人不淑,被逼悬崖,因缘际会习得神医妙手,开挂而来。他是落魄皇子,被她所救,嫌弃她话痨,粗鲁,恨不得杀了她,也爱极了她,他是逍遥王爷,不喜俗世,好风雅,爱美人。美人有刺,甚喜,愿放下逍遥富贵,只为她画地为牢。他是富贵闲人,金山银山不过身外之物,唯人心最难得,为她倾尽万贯家财,只为她多看一眼。他是雅意公子,恣意潇洒,不理世事,好美酒,多博学,一见木鱼误终身。命运让他们相遇,她救了他,伤了他。人生太长,缘分太狗血,她的一生经历了太多的事,得到太多,失去不少,唯感情所求真心相待,白首不离。
  • 太上三五正一盟威阅箓醮仪

    太上三五正一盟威阅箓醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守护甜心之夏殇浅樱

    守护甜心之夏殇浅樱

    当夏天的脚步走近,圣夜依旧是圣夜,不过,人却不再是当年那些人,樱花落下,是谁在花下低泣。
  • 卿本狂妄皇叔本宫纳你为妃

    卿本狂妄皇叔本宫纳你为妃

    一朝穿越,成了女扮男装的纨绔太子。夜舞表示很无奈。想自己不就是出门买东西时占了点小便宜,看见帅哥时犯了一下小花痴吗?!该死的贼老天至于一道雷把她劈死吗?特么的!如此聪明的脑袋要是劈傻了,你赔我?好吧!不是劈死了。而是劈穿越了!可是穿越了就算了,成了女扮男装的纨绔太子也就罢了。为什么还要有一个皇叔要压榨她?重点是这个皇叔高冷又多金。最最重要的是这个皇叔长的很妖孽!
  • 小人成长记

    小人成长记

    吴天本想做一个顽固子弟,在小小的青山城作威作福,却因一小小的调戏,灾祸接连而来
  • 世界侦探故事

    世界侦探故事

    故事似三月飘落的丝丝细雨,带着你们走进侦探的世界里……
  • 青梅滚滚来

    青梅滚滚来

    我是一个胖妞。可谁说胖妞不能爱!羞涩与我无关!在我执着追求男神的路上,却没发现身边藏了一只大饿狼!