登陆注册
14823300000107

第107章

Napoleon remarked them, and speedily managed to rally them off: and yet Napoleon, in his turn, was not great enough with eight hundred thousand troops at his back, to face a pair of freeborn eyes, but fenced himself with etiquette, and within triple barriers of reserve: and, as all the world knows from Madame de Stael, was wont, when he found himself observed, to discharge his face of all expression. But emperors and rich men are by no means the most skilful masters of good manners. No rentroll nor army-list can dignify skulking and dissimulation: and the first point of courtesy must always be truth, as really all the forms of good-breeding point that way.

I have just been reading, in Mr. Hazlitt's translation, Montaigne's account of his journey into Italy, and am struck with nothing more agreeably than the self-respecting fashions of the time.

His arrival in each place, the arrival of a gentleman of France, is an event of some consequence. Wherever he goes, he pays a visit to whatever prince or gentleman of note resides upon his road, as a duty to himself and to civilization. When he leaves any house in which he has lodged for a few weeks, he causes his arms to be painted and hung up as a perpetual sign to the house, as was the custom of gentlemen.

The complement of this graceful self-respect, and that of all the points of good breeding I most require and insist upon, is deference. I like that every chair should be a throne, and hold a king. I prefer a tendency to stateliness, to an excess of fellowship. Let the incommunicable objects of nature and the metaphysical isolation of man teach us independence. Let us not be too much acquainted. I would have a man enter his house through a hall filled with heroic and sacred sculptures, that he might not want the hint of tranquillity and self-poise. We should meet each morning, as from foreign countries, and spending the day together, should depart at night, as into foreign countries. In all things I would have the island of a man inviolate. Let us sit apart as the gods, talking from peak to peak all round Olympus. No degree of affection need invade this religion. This is myrrh and rosemary to keep the other sweet. Lovers should guard their strangeness. If they forgive too much, all slides into confusion and meanness. It is easy to push this deference to a Chinese etiquette; but coolness and absence of heat and haste indicate fine qualities. A gentleman makes no noise: a lady is serene. Proportionate is our disgust at those invaders who fill a studious house with blast and running, to secure some paltry convenience. Not less I dislike a low sympathy of each with his neighbor's needs. Must we have a good understanding with one another's palates? as foolish people who have lived long together, know when each wants salt or sugar. I pray my companion, if he wishes for bread, to ask me for bread, and if he wishes for sassafras or arsenic, to ask me for them, and not to hold out his plate, as if I knew already. Every natural function can be dignified by deliberation and privacy. Let us leave hurry to slaves. The compliments and ceremonies of our breeding should signify, however remotely, the recollection of the grandeur of our destiny.

The flower of courtesy does not very well bide handling, but if we dare to open another leaf, and explore what parts go to its conformation, we shall find also an intellectual quality. To the leaders of men, the brain as well as the flesh and the heart must furnish a proportion. Defect in manners is usually the defect of fine perceptions. Men are too coarsely made for the delicacy of beautiful carriage and customs. It is not quite sufficient to good-breeding, a union of kindness and independence. We imperatively require a perception of, and a homage to beauty in our companions.

Other virtues are in request in the field and workyard, but a certain degree of taste is not to be spared in those we sit with. I could better eat with one who did not respect the truth or the laws, than with a sloven and unpresentable person. Moral qualities rule the world, but at short distances, the senses are despotic. The same discrimination of fit and fair runs out, if with less rigor, into all parts of life. The average spirit of the energetic class is good sense, acting under certain limitations and to certain ends. It entertains every natural gift. Social in its nature, it respects everything which tends to unite men. It delights in measure. The love of beauty is mainly the love of measure or proportion. The person who screams, or uses the superlative degree, or converses with heat, puts whole drawing-rooms to flight. If you wish to be loved, love measure. You must have genius, or a prodigious usefulness, if you will hide the want of measure. This perception comes in to polish and perfect the parts of the social instrument. Society will pardon much to genius and special gifts, but, being in its nature a convention, it loves what is conventional, or what belongs to coming together. That makes the good and bad of manners, namely, what helps or hinders fellowship. For, fashion is not good sense absolute, but relative; not good sense private, but good sense entertaining company. It hates corners and sharp points of character, hates quarrelsome, egotistical, solitary, and gloomy people; hates whatever can interfere with total blending of parties; whilst it values all peculiarities as in the highest degree refreshing, which can consist with good fellowship. And besides the general infusion of wit to heighten civility, the direct splendor of intellectual power is ever welcome in fine society as the costliest addition to its rule and its credit.

同类推荐
热门推荐
  • 薄情少爷,饶了我

    薄情少爷,饶了我

    曾记得,那年樱花粲然,阳光下,他的黑眸灿亮如星,她的心不攻自破。四年的等待,甘之如饴。在那个锦城最豪华的婚礼上,他不曾出现。隔天,哥哥被撤去市长之位锒铛入狱,带走哥哥的囚车和迎娶姐姐的婚车同时在曲家别墅门口出现。他看着她心碎的模样,微笑得像个天使。再后来,他名满锦城,高贵有如神砥。她沦为笑柄,卑微低过尘埃。如果是债,她还……只是,当哥哥在狱中自杀,当他冷眼看着腹中的孩子消失……她的心,再也无法假装坚强。她终于忘却了曾经,逃离了伤心,第一次愿意接受男人的邀请。他却再次出现在她面前,如许多年前那个樱花粲然的四月,黑眸猩红,声音嘶哑,霸道地宣布:“曲流萤……你是我的……”
  • 阴司特约办事处

    阴司特约办事处

    阴司特约办事处,位于一所衰败的学校之内,主要职责是看管一个封印着女鬼的法阵。两个新生,无意间打破了持续百年的宁静,机缘巧合之下,卷入了一场诡谲的谜团之中。看似平静的校园生活,实则步步杀机。……
  • 银月巫女之樱叶

    银月巫女之樱叶

    赫连千乐的好友——慕容家大小姐慕容樱叶与大家的故事~
  • 穿越钓个金龟婿:嚣张下堂妻

    穿越钓个金龟婿:嚣张下堂妻

    好不容易赶回时髦,穿越一把,自家相公面都没见到,就被以七出之一的‘放dang’给休成了下堂妻,这口冤气怎能下咽…谁说下堂妻就非要下堂,偏偏不让他们如愿。想休妻?行,先拿百万两黄金赔偿本姑娘青春损失费;想娶妾?行,先找个老实忠厚的侍奉本姑娘终老再说;想寻死?行,信不信你躲到地府本姑娘都能把你揪回来。……世界上最悲惨的事情是人家穿的莫不是皇亲国戚、相府千金,再不济也穿个良家妇女,而咱却是下堂妻。世界上最最悲惨的事情是不仅拥有下堂妻的头衔,还被安了个dang妇职称李家公子说:杨柳岸晓风残月,人约黄昏后;张家公子说:古道西风瘦马,一起浪迹天涯;王家公子说:轻罗软帐,共度良宵可好~靠靠靠!不在沉默中灭亡,就在灭亡中爆发!且看本姑娘如何用暴力收尽天下美男~~~
  • 笼中宝贝

    笼中宝贝

    一个高智商的二货女主家道中落后被狷躁人渣儿囚禁,却心念温润人尖儿,遂在三人之间发展出的一段扯皮捞筋天雷滚滚的狗血故事。当她睽违七年回到D市,当他再次出现在她生命当中,一个又一个不为人知的秘密被牵扯出来,抽丝剥茧,只为寻求一个最终的答案。然而,我看到的,只是表象,我知道的,却不是真相!
  • 古朝今留颦一笑

    古朝今留颦一笑

    我们每一个人是别人眼中的衬托者,你笑我哭,这个世界对于我来说毫无意义.我想逃离,我想看到希望,我还记得那个夏天.汽车后抖着肩膀哭泣的我,隐藏的眼泪是痛苦,是无助我何不曾笑过,看尽世间凄凉.这是笑,这是哪所谓的笑,苦笑的笑.雨水淋湿了眼泪,大声呐喊这才是我唯一的快乐我是我自己.你还记得那一天你哭了,你还记得那一天你笑了,泪水模糊双眼,沾满了离别,我只为你在一次相遇,人海茫茫,杳无音讯是你我的秘密我想看见,只有你一人的不离不弃世事与我何干,我何以牵天下,遗忘你的手,是我泪已流,想你在身边你已不再,我留有何用,今朝明日我常伴烟雨世奋我意乱,水踏面里写此篇.爱无多言,伴你左右,梦里轻盈愿你笑
  • 变色人

    变色人

    这是一本侦探小说,我想叙述的是人为什么犯错,如果这个错误必须承担太重的后果,会怎么样,他会不会逃走呢?他会不会就像变色龙一样不断伪装自己不让别人发现呢?那么这本书讲的就是“变色人”的故事。
  • 霸道校草来袭小笨蛋,快跑

    霸道校草来袭小笨蛋,快跑

    他吻上了她粉嫩的小嘴,女孩喘不过气,他又勾住她脖子,关上门…竞争对手又来,她无法赢,分手是她的念想,对他说:“我们分手吧!对方一脸黑线……
  • exo重生做女配

    exo重生做女配

    “疑?我不是死了吗。”,系统君:“少女,你穿越了。”,“穿你个大头鬼,快把我弄出去。”,“想要穿回去,就必须攻略12美男。”,“尼玛,十二个,你逗我呢。”。。。。。。
  • 涅槃医妃:拒诊双面邪王

    涅槃医妃:拒诊双面邪王

    她是扬名天下的神医,为助他登位,成为世人闻风丧胆的“毒医”,杀人于无形。登位仪式上,她一袭大红喜袍,含羞待他来履行儿时的诺言,“待到三月桃花开,我来娶你。”然,她等来的却是一杯毒酒。他携了另一个人的手,以前朝余孽之名,要她死。“为什么?你说过的,盼到三月桃花遍地……”洛盼桃颤抖着声音,却被他冷冷打断,“我不爱你,为你取名之人不是我,与你有诺之人,也不是我。”不是他?那张化为灰烬她也能认出的脸,他如何能骗她说那人不是他?