登陆注册
14823100000056

第56章

The fair laundress of Portillon-les-Tours, of whom a droll saying has already been given in this book, was a girl blessed with as much cunning as if she had stolen that of six priests and three women at least. She did not want for sweethearts, and had so many that one would have compared them, seeing them around her, to bees swarming of an evening towards their hive. An old silk dyer, who lived in the Rue St. Montfumier, and there possessed a house of scandalous magnificence, coming from his place at La Grenadiere, situated on the fair borders of St. Cyr, passed on horseback through Portillon in order to gain the Bridge of Tours. By reason of the warmth of the evening, he was seized with a wild desire on seeing the pretty washerwoman sitting upon her door-step. Now as for a very long time he had dreamed of this pretty maid, his resolution was taken to make her his wife, and in a short time she was transformed from a washerwoman into a dyer's wife, a good townswoman, with laces, fine linen, and furniture to spare, and was happy in spite of the dyer, seeing that she knew very well how to manage him. The good dyer had for a crony a silk machinery manufacturer who was small in stature, deformed for life, and full of wickedness. So on the wedding-day he said to the dyer, "You have done well to marry, my friend, we shall have a pretty wife!"; and a thousand sly jokes, such as it is usual to address to a bridegroom.

In fact, this hunchback courted the dyer's wife, who from her nature, caring little for badly built people, laughed to scorn the request of the mechanician, and joked him about the springs, engines, and spools of which his shop was full. However, this great love of the hunchback was rebuffed by nothing, and became so irksome to the dyer's wife that she resolved to cure it by a thousand practical jokes. One evening, after the sempiternal pursuit, she told her lover to come to the back door and towards midnight she would open everything to him. Now note, this was on a winter's night; the Rue St.Montfumier is close to the Loire, and in this corner there continually blow in winter, winds sharp as a hundred needle-points. The good hunchback, well muffled up in his mantle, failed not to come, and trotted up and down to keep himself warm while waiting for the appointed hour. Towards midnight he was half frozen, as fidgety as thirty-two devils caught in a stole, and was about to give up his happiness, when a feeble light passed by the cracks of the window and came down towards the little door.

"Ah, it is she!" said he.

And this hope warned him once more. Then he got close to the door, and heard a little voice--"Are you there?" said the dyer's wife to him.

"Yes."

"Cough, that I may see."

The hunchback began to cough.

"It is not you."

Then the hunchback said aloud--"How do you mean, it is not I? Do you not recognise my voice? Open the door!"

"Who's there?" said the dyer, opening the window.

"There, you have awakened my husband, who returned from Amboise unexpectedly this evening."

Thereupon the dyer, seeing by the light of the moon a man at the door, threw a big pot of cold water over him, and cried out, "Thieves! thieves!" in such a manner that the hunchback was forced to run away; but in his fear he failed to clear the chain stretched across the bottom of the road and fell into the common sewer, which the sheriff had not then replaced by a sluice to discharge the mud into the Loire.

In this bath the mechanician expected every moment to breathe his last, and cursed the fair Tascherette, for her husband's name being Taschereau, she was so called by way of a little joke by the people of Tours.

Carandas--for so was named the manufacturer of machines to weave, to spin, to spool, and to wind the silk--was not sufficiently smitten to believe in the innocence of the dyer's wife, and swore a devilish hate against her. But some days afterwards, when he had recovered from his wetting in the dyer's drain he came up to sup with his old comrade.

Then the dyer's wife reasoned with him so well, flavoured her words with so much honey, and wheedled him with so many fair promises, that he dismissed his suspicions.

He asked for a fresh assignation, and the fair Tascherette with the face of a woman whose mind is dwelling on a subject, said to him, "Come tomorrow evening; my husband will be staying some days at Chinonceaux. The queen wishes to have some of her old dresses dyed and would settle the colours with him. It will take some time."

Carandas put on his best clothes, failed not to keep the appointment, appeared at the time fixed, and found a good supper prepared, lampreys, wine of Vouvray, fine white napkins--for it was not necessary to remonstrate with the dyer's wife on the colour of her linen--and everything so well prepared that it was quite pleasant to him to see the dishes of fresh eels, to smell the good odour of the meats, and to admire a thousand little nameless things about the room, and La Tascherette fresh and appetising as an apple on a hot day. Now, the mechanician, excited to excess by these warm preparations, was on the point of attacking the charms of the dyer's wife, when Master Taschereau gave a loud knock at the street door.

"Ha!" said madame, "what has happened? Put yourself in the clothes chest, for I have been much abused respecting you; and if my husband finds you, he may undo you; he is so violent in his temper."

同类推荐
  • 炙毂子诗格

    炙毂子诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE GERMAN IDEOLOGY

    THE GERMAN IDEOLOGY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青龙寺轨记

    青龙寺轨记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 早夏游平原回

    早夏游平原回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疠疡机要

    疠疡机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大明王朝1

    大明王朝1

    明朝,取《易经》中“大明始终”之意,朱元璋,是一个伟大的人物,他干脆利落地灭了元朝,开创了一个新的时代,然而,他的王朝又要马上过去,化作历史的烟尘。这是中国式的王朝兴替,佛家叫轮回,经济学家叫周期,而历史学家,干脆就把它称之为历史周期律。
  • 邪王的萌变小宠妻

    邪王的萌变小宠妻

    在人前她是风风光光的苏家大小姐,在人后她是组织里的金牌杀手。但这次,她却逆天的穿越到了这,并遇到了如此妖孽的他。她心想‘’是福不是祸,是祸躲不过。‘’偷偷的吞了一口水。
  • 天盘穹顶

    天盘穹顶

    浩瀚天界,大陆交汇;七绝禁地,生死刹那!数万年前,七绝禁地从天界中选出一批绝世杰才来参加试炼,天界借此机缘,妄图占统禁地,却曾想,引来天诛之灾,七绝禁地中,六大禁地妖魔邪灵入侵天界,百族奋力抵抗,战火燎天,涂炭苍生,血染天地,经数百年征战后,最终惨胜。自此天界立下契约--任何一族不得踏入禁地,违令:诛灭九族!万年后,当禁地渐渐被世人淡忘,一个从当年大战,唯一没有参与其中大战的禁地内的一个少年,当他重生到一个家族子弟身上,他的结局将会何去何从?
  • 那年,浅笑

    那年,浅笑

    那年的樱花很美雨下的很大。那年像太阳的承诺在那一刹那化为年华。那年我为你唱的那首歌你还记不记得。你眼睛里的冷漠耗进了我的温柔我不在等待,冰冷的水蔓延全身,亲爱的在我离开的时候不要哭。我也想和你一起数天上的星星想和你手牵手看落叶纷飞。我一直在原地等你回来再大的雨我也从来没失望你为什么没来。抱紧我好吗?在天黑的时候牵住我的手好吗?我脆弱的时候为我披一件你的外套好吗?我希望那年还在。
  • 大龄胜女闺语会

    大龄胜女闺语会

    当单身女性的年龄进入了三字头,成为社会口中的大龄“剩女”,此时更想要的,是一份踏实平淡的感情,还是轰轰烈烈或者浪漫的际遇?无论怎样,不变的都是仍然对美好爱情和生活的向往和努力之心。这是关于三个30岁、远离家乡在大都市努力打拼的大龄剩女,一起入职了同一家大型集团,发生的那些职场和婚恋的故事。平凡人生的悲欢离合,不虐不狗血,只希望能给予一份温暖和慰藉。严谨认真、不善风情的工作狂,纯情的小鲜肉技术男,浪漫迷人、有故事的男人,总有一款戳中你。
  • 医伶

    医伶

    薛玉本想安心的做一个小大夫,为小镇的安康保驾护航,并享受大家尊敬的目光,迎娶师姐,调教师妹,安然于世,奈何自己的命运却早已注定杀伐,可是,薛玉会屈服于命运吗,自己只是个善良的小大夫,杀伐之事,让别人做去吧。
  • 战皇霸天

    战皇霸天

    高冷总裁因突发善心救下路人,得到一份绝密文件,却因此陷入外军追杀。危难之际将车开入悬崖。我手里的就是我的,谁也不能夺走,哪怕是死。
  • 鲲鹏传说

    鲲鹏传说

    天地不仁,以万物为刍狗!人族当道,视万族为草芥!一个人族看透了人心的贪婪,人性的丧失!他想要扭转这一切,可是却被视为异类!遭到残杀,并且阻碍了他进入轮回,孤魂永远孤独漂泊世间!他发出了天地宏愿:苍天不公,我心不甘!若有来生,我必踏苍穹,换世间一个清明!而一次意外,他附身于一只刚刚死去的幼鸟身上,开始了他的强者之路。
  • 至尊高校生:恶劣学长

    至尊高校生:恶劣学长

    冷傲的恶劣学长看上了顽皮学妹,听到同学们要去欺负她时,他会站出来狂傲不羁地说:“爷的女人谁敢动!”她伤心哭泣时,他会温柔地把她拉进怀里,霸道又蛮不讲理:“哭什么哭,再哭我就亲你!”与她擦肩而过时,他回头抓住她的手腕,用冰冷的指尖在她的手心里轻轻写下我爱你。
  • 感动心灵的成长故事

    感动心灵的成长故事

    本丛书能够真正启迪青少年朋友心灵,激励他们成长,内容涵盖思想品德、历史文化、天文地理等,以故事的形式拓展视野,增长知识,理解学习和生活的意义,使青少年阅读后受到情感熏陶,获得思想和心灵启迪。