登陆注册
14822700000033

第33章

I.

How well I know what I mean to do When the long dark autumn-evenings come:

And where, my soul, is thy pleasant hue?

With the music of all thy voices, dumb In life's November too!

II.

I shall be found by the fire, suppose, O'er a great wise book as beseemeth age, While the shutters flap as the cross-wind blows And I turn the page, and I turn the page, Not verse now, only prose!

III.

Till the young ones whisper, finger on lip, ``There he is at it, deep in Greek:

``Now then, or never, out we slip ``To cut from the hazels by the creek ``A mainmast for our ship!''

IV.

I shall be at it indeed, my friends:

Greek puts already on either side Such a branch-work forth as soon extends To a vista opening far and wide, And I pass out where it ends.

V.

The outside-frame, like your hazel-trees:

But the inside-archway widens fast, And a rarer sort succeeds to these, And we slope to Italy at last And youth, by green degrees.

VI.

I follow wherever I am led, Knowing so well the leader's hand:

Oh woman-country, wooed not wed, Loved all the more by earth's male-lands, Laid to their hearts instead!

VII.

Look at the ruined chapel again Half-way up in the Alpine gorge!

Is that a tower, I point you plain, Or is it a mill, or an iron-forge Breaks solitude in vain?

VIII.

A turn, and we stand in the heart of things:

The woods are round us, heaped and dim;

From slab to slab how it slips and springs, The thread of water single and slim, Through the ravage some torrent brings!

IX.

Does it feed the little lake below?

That speck of white just on its marge Is Pella; see, in the evening-glow, How sharp the silver spear-heads charge When Alp meets heaven in snow!

X.

On our other side is the straight-up rock;

And a path is kept 'twixt the gorge and it By boulder-stones where lichens mock The marks on a moth, and small ferns fit Their teeth to the polished block.

XI.

Oh the sense of the yellow mountain-flowers, And thorny balls, each three in one, The chestnuts throw on our path in showers!

For the drop of the woodland fruit's begun, These early November hours, XII.

That crimson the creeper's leaf across Like a splash of blood, intense, abrupt, O'er a shield else gold from rim to boss, And lay it for show on the fairy-cupped Elf-needled mat of moss, XIII.

By the rose-flesh mushrooms, undivulged Last evening---nay, in to-day's first dew Yon sudden coral nipple bulged, Where a freaked fawn-coloured flaky crew Of toadstools peep indulged.

XIV.

And yonder, at foot of the fronting ridge That takes the turn to a range beyond, Is the chapel reached by the one-arched bridge Where the water is stopped in a stagnant pond Danced over by the midge.

XV.

The chapel and bridge are of stone alike, Blackish-grey and mostly wet;Cut hemp-stalks steep in the narrow dyke.

See here again, how the lichens fret And the roots of the ivy strike!

XVI.

Poor little place, where its one priest comes On a festa-day, if he comes at all, To the dozen folk from their scattered homes, Gathered within that precinct small By the dozen ways one roams---XVII.

To drop from the charcoal-burners' huts, Or climb from the hemp-dressers' low shed, Leave the grange where the woodman stores his nuts, Or the wattled cote where the fowlers spread Their gear on the rock's bare juts.

XVIII.

It has some pretension too, this front, With its bit of fresco half-moon-wise Set over the porch, Art's early wont:

'Tis John in the Desert, I surmise, But has borne the weather's brunt---XIX.

Not from the fault of the builder, though, For a pent-house properly projects Where three carved beams make a certain show, Dating---good thought of our architect's---'Five, six, nine, he lets you know.

XX.

And all day long a bird sings there, And a stray sheep drinks at the pond at times;The place is silent and aware;

It has had its scenes, its joys and crimes, But that is its own affair.

XXI.

My perfect wife, my Leonor, Oh heart, my own, oh eyes, mine too, Whom else could I dare look backward for, With whom beside should I dare pursue The path grey heads abhor?

XXII.

For it leads to a crag's sheer edge with them;Youth, flowery all the way, there stops---Not they; age threatens and they contemn, Till they reach the gulf wherein youth drops, One inch from life's safe hem!

XXIII.

With me, youth led ... I will speak now, No longer watch you as you sit Reading by fire-light, that great brow And the spirit-small hand propping it, Mutely, my heart knows how---XXIV.

When, if I think but deep enough, You are wont to answer, prompt as rhyme;And you, too, find without rebuff Response your soul seeks many a time Piercing its fine flesh-stuff.

XXV.

My own, confirm me! If I tread This path back, is it not in pride To think how little I dreamed it led To an age so blest that, by its side, Youth seems the waste instead?

XXVI.

My own, see where the years conduct!

At first, 'twas something our two souls Should mix as mists do; each is sucked In each now: on, the new stream rolls, Whatever rocks obstruct.

XXVII.

同类推荐
热门推荐
  • 创世逆仙

    创世逆仙

    二十一世纪的灵魂意外穿越到修真世界,附身到一个下人身上。本以为今生与修真无缘,不曾想偶然间吃了一只天鹅,这个癞蛤蟆从此一飞冲天。万般仙法皆有始,千条古路必有终。大道独行不寂寞,神枪小子浪荡行。
  • 冷眸公主的千年冰山

    冷眸公主的千年冰山

    昨晚竟梦见了你可笑的是即使是梦你也不敢面对我好像从来没有过我没事反正我也不爱你了
  • 重狂尊神

    重狂尊神

    九天大陆,一道魂识被人追杀逼不得以入一位不务正业的废物少年体,恰在此时来自异界的一道魂同入少年体内,原体魂魄被股能量冲灭,从此废物成为了天才。谁欺我,日后将覆灭。我将主宰世界,吾乃重狂尊神。
  • 看这本书巧治失眠

    看这本书巧治失眠

    这本《看这本书巧治失眠》由李艳、慈艳丽主编,针对不同人群的不同体质,从生活习惯、居室环境、工作状态、心理状况、用药情况等各个方面阐述了治疗失眠的方法。帮助大家了解睡眠的真实面貌,确定自己失眠的类型,并根据失眠者自身失眠的情况,选择适合自己简便易行的治疗方案,摆脱失眠困境。《看这本书巧治失眠》适用于失眠患者及其亲属,以及社区医务人员阅读参考。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 追星族的养成

    追星族的养成

    九世轮回唤不起他的记忆,这一世,她能否唤起他还是最终灰飞烟灭。
  • 耶萨

    耶萨

    一个异世里不幸的贵族身份加上一个现实里英年早逝的学生灵魂。穿越究竟是幸运还是通向另一个可悲的命运。大人物都想主宰我的命运,让我做他们的一个棋子。异世里穿越的主角究竟能留下自己怎么样的爪印?看主角如何摆脱命运,绽放出怎样的光辉!
  • 许我一世倾城恋

    许我一世倾城恋

    一场非常奇幻的穿越,一同她喜欢的人一起穿越到一个未知的王朝,命运,爱情,她该如何选择,这一切的一切都还是未知数……………………
  • 何甘渠生寂寞

    何甘渠生寂寞

    分离或者相许,岁月回不去从前,感伤我们的青春和无知;我想喝干每一滴眼泪却多么无力的拿不起岁月的酒杯。没办法离开你爱的人没办法放下她的温暖眷恋每一分每一秒突然就萌生了活了这么多年就是为了等他一样,等他,走向你的世界。拉住她请别让她离你的世界太远太远
  • 九天御剑

    九天御剑

    腰跨阴阳酒葫芦,手持三尺青峰;醉酒当歌,横天笑过;不爱江山,红颜陪伴;剑御九天,天地无极;我心向逍遥!