登陆注册
14822100000076

第76章

"Of course not.--Lord Morven is a strange man. I do not understand him, and I do not want to judge him, or make you judge him. But I must speak of a fact, concerning yourself, which I have no right to keep from you."

Once more a pause followed. There was nothing now of the grand dame about Arctura.

"Has nothing occurred to wake a doubt in you?" she said at last, abruptly. "Have you not suspected him of--of using you in any way?"

"I have had an undefined ghost of a suspicion," answered Donal.

"Please tell me what you know."

"I should know nothing--although, my room being near his, I should have been the more perplexed about some things--had he not made an experiment upon myself a year ago."

"Is it possible?"

"I sometimes fancy I have not been so well since. It was a great shock to me when I came to myself:--you see I am trusting you, Mr. Grant!"

"I thank you heartily, my lady," said Donal.

"I believe," continued lady Arctura, gathering courage, "that my uncle is in the habit of taking some horrible drug for the sake of its effect on his brain. There are people who do so! What it is I don't know, and I would rather not know. It is just as bad, surely, as taking too much wine! I have heard himself remark to Mr. Carmichael that opium was worse than wine, for it destroyed the moral sense more. Mind I don't say it is opium he takes!"

"There are other things," said Donal, "even worse!--But surely you do not mean he dared try anything of the sort on you!"

"I am sure he gave me something! For, once that I dined with him,--but I cannot describe the effect it had upon me! I think he wanted to see its operation on one who did not even know she had taken anything. The influence of such things is a pleasant one, they say, at first, but I would not go through such agonies as I had for the world!"

She ceased, evidently troubled by the harassing remembrance. Donal hastened to speak.

"It was because of such a suspicion, my lady, that this evening I would not even taste his wine. I am safe to-night, I trust, from the insanity--I can call it nothing else--that possessed me the last two nights."

"Was it very dreadful?" asked lady Arctura.

"On the contrary, I had a sense of life and power such as I could never of myself have imagined!"

"Oh, Mr. Grant, do take care! Do not be tempted to take it again. I don't know where it might not have led me if I had found it as pleasant as it was horrible; for I am sorely tried with painful thoughts, and feel sometimes as if I would do almost anything to get rid of them."

"There must be a good way of getting rid of them! Think it of God's mercy," said Donal, "that you cannot get rid of them the other way."

"I do; I do!"

"The shield of his presence was over you."

"How glad I should be to think so! But we have no right to think he cares for us till we believe in Christ--and--and--I don't know that I do believe in him!"

"Wherever you learned that, it is a terrible lie," said Donal. "Is not Christ the same always, and is he not of one mind with God? Was it not while we were yet sinners that he poured out his soul for us?

It is a fearful thing to say of the perfect Love, that he is not doing all he can, with all the power of a maker over the creature he has made, to help and deliver him!"

"I know he makes his sun to shine and his rain to fall upon the evil and the good; but those good things are only of this world!"

"Are those the good things then that the Lord says the Father will give to those that ask him? How can you worship a God who gives you all the little things he does not care much about, but will not do his best for you?"

"But are there not things he cannot do for us till we believe in Christ?"

"Certainly there are. But what I want you to see is that he does all that can be done. He finds it very hard to teach us, but he is never tired of trying. Anyone who is willing to be taught of God, will by him be taught, and thoroughly taught."

"I am afraid I am doing wrong in listening to you, Mr. Grant--and the more that I cannot help wishing what you say might be true! But are you not in danger--you will pardon me for saying it--of presumption?--How can all the good people be wrong?"

"Because the greater part of their teachers have set themselves to explain God rather than to obey and enforce his will. The gospel is given to convince, not our understandings, but our hearts; that done, and never till then, our understandings will be free. Our Lord said he had many things to tell his disciples, but they were not able to hear them. If the things be true which I have heard from Sunday to Sunday since I came here, the Lord has brought us no salvation at all, but only a change of shape to our miseries. They have not redeemed you, lady Arctura, and never will. Nothing but Christ himself, your lord and friend and brother, not all the doctrines about him, even if every one of them were true, can save you. Poor orphan children, we cannot find our God, and they would have us take instead a shocking caricature of him!"

"But how should sinners know what is or is not like the true God?"

"If a man desires God, he cannot help knowing enough of him to be capable of learning more--else how should he desire him? Made in the image of God, his idea of him cannot be all wrong. That does not make him fit to teach others--only fit to go on learning for himself. But in Jesus Christ I see the very God I want. I want a father like him. He reproaches some of those about him for not knowing him--for, if they had known God, they would have known him: they were to blame for not knowing God. No other than the God exactly like Christ can be the true God. It is a doctrine of devils that Jesus died to save us from our father. There is no safety, no good, no gladness, no purity, but with the Father, his father and our father, his God and our God."

"But God hates sin and punishes it!"

同类推荐
热门推荐
  • 陌上花开之相思渺无畔

    陌上花开之相思渺无畔

    一次偶然的机会,命运让他与她相见。却不知是天意弄人还是命本殊途。千年之恋,两个人之间的丝丝缕缕是否能够结成姻缘?他为了她,失去所有记忆,从此变成一个傻子,最后却尸骨无存。而她为了他,却每时每刻接受剥肤之痛的酷刑,无休无止。她回到了过去,找到了他,本以为生生世世不离不弃,结果,只有他冰冷的剑,插进她的心口。最终,她依偎在他的怀里,问“你为何不爱别人?”他答“因为你就是我不爱别人的理由。”
  • 参商辞

    参商辞

    人生不相见,动如参与商。谁曾说过?此中参与商,非言伊与君。
  • 超级美食家

    超级美食家

    身兼绝世厨艺的钟凌羽为了摸索厨师终极奥秘,不惜屈身到各地餐厅饭馆做小工,体现美食的奥义,但没想到世俗人白眼看小子,钟凌羽一怒而起!正式迈入米其林大赛!佛跳墙、西湖糖醋鱼、北方虾子饺……一样样精彩绝伦的美食呈现在眼前……
  • 创意大师的习惯

    创意大师的习惯

    在问及创意从何处来时,许多著名的创新者都表示,他们自己也不太清楚,想法自己就冒了出来,不过他们都明白,要是自己不采取行动,也会有别人这么做。这些创意大师并非人云亦云,他们说的自己的真情实感。有意思的是,他们中的很多人都表示,在产生创意的过程中,有一点非常重要,就是切莫骄傲自满。我们很有理由相信,伟大的创意就隐含在常识中,如果有人能将自己的思想和时代精神调齐,他们就能看到这些好主意,进而起到枢纽的作用,把这些想法应用于现实。
  • 奉道行

    奉道行

    当万族重现,谁来执掌天下纷争?当大世将灭,是拯救还是重塑?当真道难寻,是修道还是修己?当道则尽灭,是毁灭还是新生?当祸患少年,执掌神魔,弹指可破天,挥手可掌生死,是希望还是灾难?一切的可能从现在开始......
  • 乱世封尘

    乱世封尘

    陨天大陆,宗门林立,强者无数。小小少年自乱世而生,封尘缘而起。我名张狂,我本张狂。天道之巅,问鼎中原,谁能陪我征战?儿女情长,佳人遥望,怎可情伤断肠?
  • 不倾国不倾城只倾你一人

    不倾国不倾城只倾你一人

    16岁的单纯女生诗若忧在高一生涯中重遇儿时早已芳心暗许的青梅竹马苏泽熙,却不知与另一个高冷男神程以勋有了难以摆脱的纠缠情缘。扑朔迷离的身世沉浮,狠辣女生的威胁,突如其来的古怪车祸……都为她的青春蒙上了一层神秘的面纱。然而,相信终究有那么一天,总会面朝大海,春暖花开。
  • 从冒险岛开始

    从冒险岛开始

    主角穿越冒险岛世界的时间,大概是英雄回归的前几十年。前期只会炼金术,后面再添加。还有作者是一个十足的小白,小学毕业,别指望能有什么文采,有前言不搭后语的,那我也没办法,不会。
  • 霸道总裁,不怕你

    霸道总裁,不怕你

    才不管你是什么传说中的霸道总裁。现在的你只要记住我才算真正的老大。甜宠文,希望大家能够喜欢哦!
  • 浮屠神魔

    浮屠神魔

    听神皇,转世也。九死一生过送葬路,终获封号。一百年苦修,得上古大帝之传承。一百年间,逆天战神出,自由魔皇现,乱世将启。少年百年重登神界,得神兵,灭魔种,杀鬼头。从此,天下无人不知秦洛阳。