登陆注册
14822000000045

第45章

Here all is peace, mutual respect, Christian humility. Charity is practised here as it was in Biblical times; here envy is unknown; here the criminal passions are unknown, and if you hear thieves and murderers spoken of, you may be sure that they are not the children of this noble soil; or, that if they are, they belong to the number of unhappy creatures perverted by the teachings of demagogues. Here you will see the national character in all its purity--upright, noble, incorruptible, pure, simple, patriarchal, hospitable, generous.

Therefore it is that I live so happy in this solitude far from the turmoil of cities where, alas! falsehood and vice reign. Therefore it is that the many friends whom I have in Madrid have not been able to tempt me from this place; therefore it is that I spend my life in the sweet companionship of my faithful townspeople and my books, breathing the wholesome atmosphere of integrity, which is gradually becoming circumscribed in our Spain to the humble and Christian towns that have preserved it with the emanations of their virtues. And believe me, my dear Pepe, this peaceful isolation has greatly contributed to preserve me from the terrible malady connatural in my family. In my youth I suffered, like my brothers and my father, from a lamentable propensity to the most absurd manias; but here you have me so miraculously cured that all I know of the malady is what I see of it in others. And it is for that reason that I am so uneasy about my little niece."

"I am rejoiced that the air of Orbajosa has proved so beneficial to you," said Rey, unable to resist the jesting mood that, by a strange contradiction, came over him in the midst of his sadness. "With me it has agreed so badly that I think I shall soon become mad if I remain in it. Well, good-night, and success to your labors."

"Good-night."

Pepe went to his room, but feeling neither a desire for sleep or the need of physical repose,--on the contrary, a violent excitation of mind which impelled him to move, to act,--he walked up and down the room, torturing himself with useless cavilling. After a time he opened the window which overlooked the garden and, leaning his elbows on the parapet, he gazed out on the limitless darkness of the night. Nothing could be seen, but he who is absorbed in his own thoughts sees with the mental vision, and Pepe Rey, his eyes fixed on the darkness, saw the varied panorama of his misfortunes unroll itself upon it before him.

The obscurity did not permit him to see the flowers of the earth, nor those of the heavens, which are the stars. The very absence of light produced the effect of an illusory movement in the masses of foliage, which seemed to stretch away, to recede slowly, and come curling back like the waves of a shadowy sea. A vast flux and reflux, a strife between forces vaguely comprehended, agitated the silent sky. The mathematician, contemplating this strange projection of his soul upon the night, said to himself:

"The battle will be terrible. Let us see who will come out of it victorious."

The nocturnal insects whispered in his ear mysterious words. Here a shrill chirp; there a click, like the click made with the tongue; further on, plaintive murmurs; in the distance a tinkle like that of the bell on the neck of the wandering ox. Suddenly Rey heard a strange sound, a rapid note, that could be produced only by the human tongue and lips. This sibilant breathing passed through the young man's brain like a flash of lightning. He felt that swift "s-s-s" dart snake-like through him, repeated again and then again, with augmented intensity.

He looked all around, then he looked toward the upper part of the house, and he fancied that in one of the windows he could distinguish an object like a white bird flapping its wings. Through Pepe Rey's excited mind flashed instantly the idea of the phoenix, of the dove, of the regal heron, and yet the bird he saw was noting more than a handkerchief.

The engineer sprang from the balcony into the garden. Observing attentively, he saw the hand and the face of his cousin. He thought he could perceive the gesture commonly employed of imposing silence by laying the finger on the lips. Then the dear shade pointed downward and disappeared. Pepe Rey returned quickly to this room, entered the hall noiselessly, and walked slowly forward. He felt his heart beat with violence. He waited for a few moments, and at last he heard distinctly light taps on the steps of the stairs. One, two, three--the sounds were produced by a pair of little shoes.

He walked in the direction whence they proceeded, and stretched out his hands in the obscurity to assist the person who was descending the stairs. In his soul there reigned an exalted and profound tenderness, but--why seek to deny it--mingling with this tender feeling, there suddenly arose within him, like an infernal inspiration, another sentiment, a fierce desire for revenge. The steps continued to descend, coming nearer and nearer. Pepe Rey went forward, and a pair of hands, groping in the darkness, came in contact with his own. The two pairs of hands were united in a close clasp.

同类推荐
热门推荐
  • 唯一的我

    唯一的我

    存在,不是为了证明什么。活着,其实已经代表了很多。
  • 臻心如许

    臻心如许

    曾在错的时间里遇到了对的人,也曾在对的时间遇上错的人。回首过往种种,恩怨曲直。谢谢他们成全了现在的我,这个在最好的时光里恰如其分只为了遇见你的我…
  • 王牌狙击兵

    王牌狙击兵

    拼刺刀,比枪法,统统不在话下。打伏击,暗藏雷,轰轰炸的声响。打围剿,收汉奸,频频化险为夷。英雄一怒,鬼子惊乱。神枪出击,统统死吧。殃我国土,岂容践踏。血洒千里,滚出中华。
  • 飞花爱在今生

    飞花爱在今生

    秦卫东从部队复员回来,家乡是一个闭塞的村庄,改革开放的春风还没有吹开人们的思想,人们依旧是过着简单的农耕生活。秦卫东分配在镇里工作,每一天都平平淡淡地过着,无欲无求。李家和是秦卫东的好朋友,两人经常聊天,有一天,李家和受伤了,失去了劳动力。妻子沈玉芬担当了家里所有的活,任劳任怨,秦卫东经常去帮忙。于是,暗恋秦卫东的赵小芝处处中伤,李家和很痛苦,然后和秦卫东谈话,秦卫东说出了在部队的遭遇,身体已经失去了男性能力,追求孤独地或一辈子。李家和说,每一朵花都是飞去以后才会长出果实。李家和跳水自杀了。秦卫东决定延续李家和的爱,守护沈玉芬不受村民的伤害,最终走到一起,寻找生活的希望。
  • 西南夷风土记

    西南夷风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御龙武王

    御龙武王

    脚轻轻一动,能踩死一只虎,手轻轻一握,就能捏死一条龙,阎王殿里睡觉,天庭来去无踪,七十二变算个鸟,千变万化才算本事。为弱者,踏征程,诛邪恶,王侯将相无德无道,天下我来为公!诸位神,该归位了!
  • 无限之最终宿命

    无限之最终宿命

    无数灵魂被埋葬在这杀戮与黑暗的时空之中,这一切到底是因何而起?被不幸逼迫到极限的少年,背负着血与火的命运行走其中,爱,恨,背叛,坚守,到底如何抉择?失落的人类力量的进化再次的现世。最终的真相竟然再一次回到了原点!一切尽在血与火之宿命。
  • 谁言妖

    谁言妖

    这是一个妖吃人,人食妖的世界。妖族以人血肉为食生存、人族食妖族血肉获取力量抵抗妖族。妖族与人族战争将起,镇妖谷传人授命入世。故事,就从这里开始。
  • 暗夜魔界

    暗夜魔界

    一个落魄总督的贵族少爷,魔法不会,武技不灵,无意中却接受了上古传承,孱弱的肩膀背负起无尽生灵的命运,精灵,矮族,半兽人,上古神灵,地狱魔族…他,要怎样开启一段用血与火铺就的魔幻征程…
  • The Patagonia

    The Patagonia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。