登陆注册
14822000000036

第36章

Love, friendship, a wholesome moral atmosphere, spiritual light, sympathy, an easy interchange of ideas and feelings, these were what Pepe Rey's nature imperatively demanded. Deprived of them, the darkness that shrouded his soul grew deeper, and his inward gloom imparted a tinge of bitterness and discontent to his manner. On the day following the scenes described in the last chapter, what vexed him more than any thing was the already prolonged and mysterious seclusion of his cousin, accounted for at first by a trifling indisposition and then by caprices and nervous feelings difficult of explanation.

Rey was surprised by conduct so contrary to the idea which he had formed of Rosarito. Four days had passed during which he had not seen her; and certainly it was not because he did not desire to be at her side; and his situation threatened soon to become humiliating and ridiculous, if, by boldly taking the initiative, he did not at once put an end to it.

"Shall I not see my cousin to-day, either?" he said to his aunt, with manifest ill-humor, when they had finished dining.

"No, not to-day, either. Heaven knows how sorry I am for it. I gave her a good talking to this morning. This afternoon we will see what can be done."

The suspicion that in this unreasonable seclusion his adorable cousin was rather the helpless victim than the free and willing agent, induced him to control himself and to wait. Had it not been for this suspicion he would have left Orbajosa that very day. He had no doubt whatever that Rosario loved him, but it was evident that some unknown influence was at work to separate them, and it seemed to him to be the part of an honorable man to discover whence that malign influence proceeded and to oppose it, as far as it was in his power to do so.

"I hope that Rosarito's obstinacy will not continue long," he said to Dona Perfecta, disguising his real sentiments.

On this day he received a letter from his father in which the latter complained of having received none from Orbajosa, a circumstance which increased the engineer's disquietude, perplexing him still further.

Finally, after wandering about alone in the garden for a long time, he left the house and went to the Casino. He entered it with the desperate air of a man about to throw himself into the sea.

In the principal rooms he found various people talking and discussing different subjects. In one group they were solving with subtle logic difficult problems relating to bulls; in another, they were discussing the relative merits of different breeds of donkeys of Orbajosa and Villahorrenda. Bored to the last degree, Pepe Rey turned away from these discussions and directed his steps toward the reading-room, where he looked through various reviews without finding any distraction in the reading, and a little later, passing from room to room, he stopped, without knowing why, at the gaming-table. For nearly two hours he remained in the clutches of the horrible yellow demon, whose shining eyes of gold at once torture and charm. But not even the excitement of play had power to lighten the gloom of his soul, and the same tedium which had impelled him toward the green cloth sent him away from it.

Shunning the noise, he found himself in an apartment used as an assembly-room, in which at the time there was not a living soul, and here he seated himself wearily at a window overlooking the street.

This was very narrow, with more corners and salient angles than houses, and was overshaded throughout its whole extent by the imposing mass of the cathedral that lifted its dark and time-corroded walls at one end of it. Pepe Rey looked up and down and in every direction; no sign of life--not a footstep, not a voice, not a glance, disturbed the stillness, peaceful as that of a tomb, that reigned everywhere.

Suddenly strange sounds, like the whispering of feminine voices, fell on his ear, and then the rustling of curtains that were being drawn, a few words, and finally the humming of a song, the bark of a lap-dog, and other signs of social life, which seemed very strange in such a place. Observing attentively, Pepe Rey perceived that these noises proceeded from an enormous balcony with blinds which displayed its corpulent bulk in front of the window at which he was sitting. Before he had concluded his observations, a member of the Casino suddenly appeared beside him, and accosted him laughingly in this manner:

"Ah, Senor Don Pepe! what a rogue you are! So you have shut yourself in here to ogle the girls, eh?"

The speaker was Don Juan Tafetan, a very amiable man, and one of the few members of the Casino who had manifested for Pepe Rey cordial friendship and genuine admiration. With his red cheeks, his little dyed mustache, his restless laughing eyes, his insignificant figure, his hair carefully combed to hide his baldness, Don Juan Tafetan was far from being an Antinous in appearance, but he was very witty and very agreeable and he had a happy gift for telling a good story. He was much given to laughter, and when he laughed his face, from his forehead to his chin, became one mass of grotesque wrinkles. In spite of these qualities, and of the applause which might have stimulated his taste for spicy jokes, he was not a scandal-monger. Every one liked him, and Pepe Rey spent with him many pleasant hours. Poor Tafetan, formerly an employe in the civil department of the government of the capital of the province, now lived modestly on his salary as a clerk in the bureau of charities; eking out his income by gallantly playing the clarionet in the processions, in the solemnities of the cathedral, and in the theatre, whenever some desperate company of players made their appearance in those parts with the perfidious design of giving representations in Orbajosa.

同类推荐
  • 大方广佛华严经中卷卷大意略叙

    大方广佛华严经中卷卷大意略叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄陕州王司马

    寄陕州王司马

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百花弹词

    百花弹词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笔花医镜

    笔花医镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上蔡语录

    上蔡语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 传奇成仙

    传奇成仙

    宇宙洪荒,天地三分。一为凡界,众生平等;二为神界,强者为尊;三为仙界,万众膜拜。然三万年前,神界大乱,修真体系自此两分。凡界也随之变化,阵营分明。只是成仙之路自此唯一,谁可成仙?唯我传奇!
  • 帝国瑰色

    帝国瑰色

    本书通过一段段发生在中国古代的情感故事,揭示帝国宫廷深处的政治秘密和感情谜团,诠释中国皇权制度下的爱恨情仇,走出帝王将相崇拜的迷津。
  • 鬼医嫡女:一品摄政妃

    鬼医嫡女:一品摄政妃

    一朝被害,玖歌从一个顶级杀手摇身变成了顾氏家族的废物嫡长女。敢情运气要爆表,刚重生到这历史上从未出现的王朝后,很荣幸的入住了皇宫……的大牢。“啥,我谋杀皇子!”“啥,我色诱太子!”“啥,我陷害贵妃!”嘻嘻,大牢,咋缘分不浅……经多次被陷害后,玖歌跟某王已经渐渐熟悉起来了,而熟悉的结果是“王爷,王妃把丞相嫡子当球踢”,“踢得好”“王爷,王妃把皇上御赐的画烧了,”“烧得好”“王爷,王妃把长公主毒哑了,然后现在在大牢里做客”,某王神速消失“王爷,王妃卷款跑了”,“反了她,赶跑,还不快追”……自从小世子出生后,某暗卫再一次怀疑人生。堂堂摄政王暗卫,他竟当起了奶爸,这小世子也太折腾了吧,可怜了一把老腰。
  • 九层天塔之生死随风

    九层天塔之生死随风

    断因执,了凡心,踏仙尘,离生死,咫尺登天
  • 位面无尽

    位面无尽

    我叫周飞,一不小心招雷劈,掉到了次位面,回不来了!万万没想到,那边的世界是如此精彩,实力,金钱,权势和美女。什么????你还没看!!这些我都得到了,你居然还没看?!!
  • 《金鹏》

    《金鹏》

    他,是92号试验品,被人注射了世界旅游者---金鹏的基因,稀里糊涂与一只金鹏皇族的灵魂融合,为了把这二货脱离,他不得不踏上征程,逛遍各种世界寻求方法。作为第一只人型金鹏,看张潇如何掌控世界的秘密。
  • 都市灵术师

    都市灵术师

    他是个灵术师,感悟天地之间灵气,寻龙点穴、望气观相,最厉害的还习得一身好武功;他也是个机智少年,猥琐腹黑,坑蒙拐骗、调戏美女,样样精通。用灵术救人、也用灵术杀人,一心虔诚,不论是非功过;扮猪吃老虎、智商压制,猥琐开路,玩转都市,游走天下,终得美色在怀。他真想高喊:贱人不要脸,谁也挡不住!额……不对,术士会武术,谁也挡不住!
  • 画卷珠帘

    画卷珠帘

    她是书画世家的闺秀,因不公的姻亲要嫁给萧家傻子,她带着画卷进京退婚,却无端卷进波澜诡谲的宅门里。那些风流才俊的儿郎们曾对她诉说:大傻子:“你是我娘子,你不喜欢我……”三狐狸:“你宁肯嫁给白痴,也不愿嫁给我!”四瞎子:“当年我没有赴约,你恨我吗?”可是,他们倾吐真心的人都不是她。她只是陷入这场错综复杂的爱恨纠葛里的局外人,她只想远离深宅的是非恩怨,可谁能告诉她,她何时已将身心相付?以画传情,绘一幅绣幕珠帘里那些痴男怨女的爱恨情仇。
  • 在此祝福世界

    在此祝福世界

    【我们乃冥府,居于世界最暗之背面,守护世界最后之防线!】好吧,这次依旧不是冥府的故事。这是一位在各大位面中乘坐列车,在无尽战斗中从未停步,在默默无闻中拯救世界的某只萝莉所编写的一段传奇故事:成为【罪】的容器与对【罪】作战的兵器?如果这就是为了获得足以战胜【罪】与绝望与末日的力量所需要付出的代价,那么这个代价,我接受了!(恩奇都:等等,为啥我会被变成萝莉!冥府:这是传统,啊不对,是传承!恩奇都:……这究竟是什么鬼的传承啊!)在此用我们自己的双手,去夺回世界的希望和未来吧!在此祝福世界,以英雄之名!
  • 幻法缘录

    幻法缘录

    强者之路,风起云涌魔法的世界,强者为尊面对命运,能否到达巅峰