登陆注册
14822000000010

第10章

Our traveller was surprised to see the species of knight-errantry that still existed in the regions which he had come to visit, but he had no opportunity to put further questions, for the man who was the object of them now joined them, saying with an expression of ill-humor:

"The Civil Guard despatched three. I have already told the commander to be careful what he is about. To-morrow we will speak to the governor of the province, and I----"

"Are you going to X.?"

"No; but the governor is coming here, Senor Licurgo; do you know that they are going to send us a couple of regiments to Orbajosa?"

"Yes," said the traveller quickly, with a smile. "I heard it said in Madrid that there was some fear of a rising in this place. It is well to be prepared for what may happen."

"They talk nothing but nonsense in Madrid," exclaimed the Centaur violently, accompanying his affirmation with a string of tongue-blistering vocables. "In Madrid there is nothing but rascality. What do they send us soldiers for? To squeeze more contributions out of us and a couple of conscriptions afterward. By all that's holy! if there isn't a rising there ought to be. So you"--he ended, looking banteringly at the young man--"so you are Dona Perfecta's nephew?"

This abrupt question and the insolent glance of the bravo annoyed the young man.

"Yes, senor, at your service."

"I am a friend of the senora's, and I love her as I do the apple of my eye," said Caballuco. "As you are going to Orbajosa we shall see each other there."

And without another word he put spurs to his horse, which, setting off at a gallop, soon disappeared in a cloud of dust.

After half an hour's ride, during which neither Senor Don Jose nor Senor Licurgo manifested much disposition to talk, the travellers came in sight of an ancient-looking town seated on the slope of a hill, from the midst of whose closely clustered houses arose many dark towers, and, on a height above it, the ruins of a dilapidated castle. Its base was formed by a mass of shapeless walls, of mud hovels, gray and dusty looking as the soil, together with some fragments of turreted walls, in whose shelter about a thousand humble huts raised their miserable adobe fronts, like anaemic and hungry faces demanding an alms from the passer-by. A shallow river surrounded the town, like a girdle of tin, refreshing, in its course, several gardens, the only vegetation that cheered the eye. People were going into and coming out of the town, on horseback and on foot, and the human movement, although not great, gave some appearance of life to that great dwelling place whose architectural aspect was rather that of ruin and death than of progress and life. The innumerable and repulsive-looking beggars who dragged themselves on either side of the road, asking the obolus from the passer-by, presented a pitiful spectacle. It would be impossible to see beings more in harmony with, or better suited to the fissures of that sepulchre in which a city was not only buried but gone to decay. As our travellers approached the town, a discordant peal of bells gave token, with their expressive sound, that that mummy had still a soul.

It was called Orbajosa, a city that figures, not in the Chaldean or Coptic geography, but in that of Spain, with 7324 inhabitants, a town-hall, an episcopal seat, a court-house, a seminary, a stock farm, a high school, and other official prerogatives.

"The bells are ringing for high mass in the cathedral," said Uncle Licurgo. "We have arrived sooner than I expected."

"The appearance of your native city," said the young man, examining the panorama spread out before him, "could not be more disagreeable. The historic city of Orbajosa, whose name is no doubt a corruption of Urbs Augusta, looks like a great dunghill."

"All that can be seen from here is the suburbs," said the guide, in an offended tone. "When you enter the Calle Real and the Calle de Condestable, you will see handsome buildings, like the cathedral."

"I don't want to speak ill of Orbajosa before seeing it," said the young man. "And you must not take what I have said as a mark of contempt, for whether humble and mean, or stately and handsome, that city will always be very dear to me, not only is it my mother's native place, but because there are persons living in it whom I love without seeing them. Let us enter the august city, then."

They were now ascending a road on the outskirts of the town, and passing close to the walls of the gardens.

"Do you see that great house at the end of this large garden whose wall we are now passing?" said Uncle Licurgo, pointing to a massive, whitewashed wall belonging to the only dwelling in view which had the appearance of a cheerful and comfortable habitation.

"Yes; that is my aunt's house?"

"Exactly so! What we are looking at is the rear of the house. The front faces the Calle del Condestable, and it has five iron balconies that look like five castles. The fine garden behind the wall belongs to the house, and if you rise up in your stirrups you will be able to see it all from here."

"Why, we are at the house, then!" cried the young man. "Can we not enter from here?"

"There is a little door, but the senora had it condemned."

The young man raised himself in his stirrups and, stretching his neck as far as he could, looked over the wall.

"I can see the whole of the garden," he said. "There, under the trees, there is a woman, a girl, a young lady."

"That is Senorita Rosario," answered Licurgo.

And at the same time he also raised himself in his stirrups to look over the wall.

"Eh! Senorita Rosario!" he cried, making energetic signs with his right hand. "Here we are; I have brought your cousin with me."

"She has seen us," said the young man, stretching out his neck as far as was possible. "But if I am not mistaken, there is an ecclesiastic with her--a priest."

"That is the Penitentiary," answered the countryman, with naturalness.

"My cousin has seen us--she has left the priest, and is running toward the house. She is beautiful."

"As the sun!"

"She has turned redder than a cherry. Come, come, Senor Licurgo."

同类推荐
  • 佛说孔雀王咒经

    佛说孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学读书记

    医学读书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大金色孔雀王咒经

    佛说大金色孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易数钩深图

    易数钩深图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • OXFORD

    OXFORD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世神医:小气夫君别装弱

    绝世神医:小气夫君别装弱

    她是24世纪的基因实验人,有来自另一星球生物“人鱼”的优良基因,却隐姓埋名做了个会看风水的医生,号美魇鬼医。一夕穿越,借“尸”还魂,却又谨遵医德,救了个不该救的人,他眼盲心不盲,恬淡的外表俊美的皮囊都掩藏不住腹黑的心,以奇怪的名义,赖上她,软磨硬泡,换来白首不分离。
  • 餐霞记

    餐霞记

    师傅,是人生中的一盏明灯,照亮了苦海彼岸的旅途。他告诉我,修道的精彩之处,不仅在于修正自己的错误,登上更高的山峰,还在于你能点亮多少人的心灯,战胜自己的杂念困惑。世上仙魔,从来由人来做。本人刚建了一个群:533438940.希望大家能加入讨论
  • 抢个师尊当相公

    抢个师尊当相公

    青离从不会亏待自己,看上的东西,盗回来慢慢欣赏。想吃的美食,学过来做了慢慢品尝。一手做天下美味,一手盗奇珍异宝。然而她却一朝穿越到古代,入了仙门。遇到了一位颜值爆表的师尊。青离从前总是吹嘘,这天底下还没有她偷不到的东西,可如今她第一次有点儿犯难了。这盗宝容易,盗人也不难,可是这心好盗不?【情节虚构,请勿模仿】
  • 茉落情缘:梦归缘情

    茉落情缘:梦归缘情

    三岁,你我相逢。我与你许下了一生的誓言。当再次遇见,我们早已忘记彼此。但是那份缘,却还是降临。
  • 青春禁果

    青春禁果

    他的笑很暖,他的怀抱很暖,但我却再也体会不到那种温暖了......
  • 霸宠:易见漠钟情

    霸宠:易见漠钟情

    他和她家是世交,两家门当户对。他是霸道总裁,是万人崇拜的偶像。她是傲娇千金。有着倾国倾城的容貌,是人见人爱,花见花开,车间车爆胎的美女。两人初次见面有了争执。后来她就把他当做霸道总裁和不折不扣的任性少爷。从那以后,她被调戏,他救了她。渐渐的他发现他爱上了她。于是开启了追女人之旅。经过死缠烂打,软磨硬泡之后,他和她能否在一起?
  • 我的王妃叫阿九(弃)

    我的王妃叫阿九(弃)

    此乃坑人之作,请大家将其从书架上删除,占了大家书架的宝贵空间那么久,真的是太对不起了!开坑又弃坑,这本该是天打雷劈的事情,请大家尽情地骂我吧!或许大家都已经不屑来骂我这个弃坑者了。。。
  • 专家传授宝宝健康成长方案(0~3岁)

    专家传授宝宝健康成长方案(0~3岁)

    本书作者马军,北京大学儿童青少年卫生研究所所长,教授,博士生导师。北京大学公共卫生学院妇女与儿少卫生学系副主任。作者根据婴有儿生长发育特点和中国国内婴儿养护经验,详细讲述了孩子从出生到3岁新手父母将会遇到的各种各样的养育问题。“宝宝的发育与进程”“宝宝的科学喂养”宝宝的常见疾病题”“新手爸爸行动指南”“连线育儿专家集锦”。其文中讲述的宝宝发育特点和养护方式极具中国特色,是真正的中国人自己的育儿经。
  • 一城甜酸

    一城甜酸

    魔都十载,人生波澜起伏。奈何苦辣尝遍,方得一城甜酸。
  • 末日丧尸求生之路

    末日丧尸求生之路

    末日来临,丧尸危机,幸存者为了踏上求生之路,不惜抛弃年老的父母,在末世中,可怕的究竟是丧尸还是道德沦丧的人性,没有狗血的桥段,没有无敌的异能,看一个普普通通的高中生如何在末日求生之路中成长。