登陆注册
14821900000097

第97章

When I entered the room where he was I found him with an open letter in his hand, which, before I could utter a word, he gave me, saying, 'By this letter thou wilt see, Cardenio, the disposition the Duke Ricardo has to serve thee.' This Duke Ricardo, as you, sirs, probably know already, is a grandee of Spain who has his seat in the best part of this Andalusia. I took and read the letter, which was couched in terms so flattering that even I myself felt it would be wrong in my father not to comply with the request the duke made in it, which was that he would send me immediately to him, as he wished me to become the companion, not servant, of his eldest son, and would take upon himself the charge of placing me in a position corresponding to the esteem in which he held me. On reading the letter my voice failed me, and still more when I heard my father say, 'Two days hence thou wilt depart, Cardenio, in accordance with the duke's wish, and give thanks to God who is opening a road to thee by which thou mayest attain what I know thou dost deserve; and to these words he added others of fatherly counsel. The time for my departure arrived; I spoke one night to Luscinda, I told her all that had occurred, as I did also to her father, entreating him to allow some delay, and to defer the disposal of her hand until I should see what the Duke Ricardo sought of me: he gave me the promise, and she confirmed it with vows and swoonings unnumbered. Finally, I presented myself to the duke, and was received and treated by him so kindly that very soon envy began to do its work, the old servants growing envious of me, and regarding the duke's inclination to show me favour as an injury to themselves. But the one to whom my arrival gave the greatest pleasure was the duke's second son, Fernando by name, a gallant youth, of noble, generous, and amorous disposition, who very soon made so intimate a friend of me that it was remarked by everybody; for though the elder was attached to me, and showed me kindness, he did not carry his affectionate treatment to the same length as Don Fernando. It so happened, then, that as between friends no secret remains unshared, and as the favour I enjoyed with Don Fernando had grown into friendship, he made all his thoughts known to me, and in particular a love affair which troubled his mind a little. He was deeply in love with a peasant girl, a vassal of his father's, the daughter of wealthy parents, and herself so beautiful, modest, discreet, and virtuous, that no one who knew her was able to decide in which of these respects she was most highly gifted or most excelled. The attractions of the fair peasant raised the passion of Don Fernando to such a point that, in order to gain his object and overcome her virtuous resolutions, he determined to pledge his word to her to become her husband, for to attempt it in any other way was to attempt an impossibility. Bound to him as I was by friendship, I strove by the best arguments and the most forcible examples I could think of to restrain and dissuade him from such a course; but perceiving I produced no effect I resolved to make the Duke Ricardo, his father, acquainted with the matter; but Don Fernando, being sharp-witted and shrewd, foresaw and apprehended this, perceiving that by my duty as a good servant I was bound not to keep concealed a thing so much opposed to the honour of my lord the duke; and so, to mislead and deceive me, he told me he could find no better way of effacing from his mind the beauty that so enslaved him than by absenting himself for some months, and that he wished the absence to be effected by our going, both of us, to my father's house under the pretence, which he would make to the duke, of going to see and buy some fine horses that there were in my city, which produces the best in the world. When I heard him say so, even if his resolution had not been so good a one I should have hailed it as one of the happiest that could be imagined, prompted by my affection, seeing what a favourable chance and opportunity it offered me of returning to see my Luscinda. With this thought and wish I commended his idea and encouraged his design, advising him to put it into execution as quickly as possible, as, in truth, absence produced its effect in spite of the most deeply rooted feelings. But, as afterwards appeared, when he said this to me he had already enjoyed the peasant girl under the title of husband, and was waiting for an opportunity of making it known with safety to himself, being in dread of what his father the duke would do when he came to know of his folly. It happened, then, that as with young men love is for the most part nothing more than appetite, which, as its final object is enjoyment, comes to an end on obtaining it, and that which seemed to be love takes to flight, as it cannot pass the limit fixed by nature, which fixes no limit to true love- what I mean is that after Don Fernando had enjoyed this peasant girl his passion subsided and his eagerness cooled, and if at first he feigned a wish to absent himself in order to cure his love, he was now in reality anxious to go to avoid keeping his promise.

"The duke gave him permission, and ordered me to accompany him; we arrived at my city, and my father gave him the reception due to his rank; I saw Luscinda without delay, and, though it had not been dead or deadened, my love gathered fresh life. To my sorrow I told the story of it to Don Fernando, for I thought that in virtue of the great friendship he bore me I was bound to conceal nothing from him. I extolled her beauty, her gaiety, her wit, so warmly, that my praises excited in him a desire to see a damsel adorned by such attractions.

To my misfortune I yielded to it, showing her to him one night by the light of a taper at a window where we used to talk to one another.

同类推荐
热门推荐
  • 水浒之独霸天下

    水浒之独霸天下

    水浒一百单八将,何须再沉默?何须再再为贼为寇?何须再被陷害?兄弟一生,忠义在心,替天行道,霸王之业,我们自己屹立在尘世之中!没有压迫,没有陷害,也没有尔虞我诈!我们是兄弟,我们应当站立在这世界的巅峰!
  • 落魄千金:冰山老公的逃妻

    落魄千金:冰山老公的逃妻

    一场金钱交易的婚姻将戴沐儿推入情感纠葛的旋涡。他叫宁锐,风流多金的宁家三少爷,他厌恶父母替他安排的婚姻,所以将一切的不满迁怒于她。他不爱她,结婚两年,让她独守空闺,并且毫无怜惜的伤害她。原本以为自己会这样简单的过一辈子,可一次绯闻风波,打乱了戴沐儿平凡的生活。他毫无怜悯的强暴了她,激情过后,他却毫不留情的打掉了自己的孩子,留给她的只是一句令人痛彻心扉的话“你认为你有什么资格怀我的孩子,想生我宁锐的孩子,你还不配!”他一次又一次的欺辱她,甚至为了一份合约,让她一身性感打扮的陪客户吃饭。命中注定的巧合,她发现了他们的秘密,原来他爱的人只有他….家里的突然变故,家道中落,一夜之间让她成为了落魄千金,巨额的债务,婆婆的责备,让她彻底崩溃.“求你,给我一个孩子。”这是她最后的请求….当她以为一切风雨即将过去的时候,命运再次偷走了她的幸福,抱着怀里冰冷的孩子,她撕心裂肺的咆哮“你把孩子还给我,我要我的孩子..”她的心开始麻木,而这仅仅只是个开始……
  • 长夜之入魔殇

    长夜之入魔殇

    左思源一个不会武功的小神医,初涉中荒,遇到改变命运之人,从此于中荒崛起。
  • 360行职业分析

    360行职业分析

    本书精选了110余种热门职业,对一些发展态势较好的职业作了简要介绍和分析,重点从职业的工作内容、工作环境、从业人数、收入以及职业前景等几个方面进行了介绍。
  • 盛世光华:丑妃傲天下

    盛世光华:丑妃傲天下

    “你这辈子,只能是我的女人!”凤墨离狂妄的将她压在身下,目不转睛的看着他。她轻轻一笑,推开了他,优雅的站起身,冲凤墨离轻轻挑指。“你错了,你身体里流的是我的血,应该说。你是我的男人,才对。这辈子,你想甩也甩不开了。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 三生三世:解姻缘

    三生三世:解姻缘

    前生你是桃花一片遮住了我想你的天红尘中我看不穿是你曾经想我的眼来生我是桃花一花片花瓣上写着你的我姻缘怜花的人不解花谜案我用三世的情换你一生的缘只为今生能够重新与你面对面我用三世的情换你一生的缘只是不想再许愿让我们来生再见我用三世的情换你一生的缘只为寻找你太久可是相聚又太短我用三世的情换你一生的缘只是不愿再错过你我生命中的每一天——摘自歌词《三生三世》
  • 熙染之国:下辈子,抓紧我

    熙染之国:下辈子,抓紧我

    “这...这里是哪里?”“这里是熙染国。你叫什么名字?”她游遍各国,遇到了重重困难。“我见证了繁荣富强,也目睹了衰败,现在,我要吧熙染国给发展起来!”最后,她爱上了他,可是,因为种种原因,他们不能在一起。她和他最后死在了一起。他说.....
  • 重生之复仇女神回归

    重生之复仇女神回归

    前世他为喜欢的人失去了家族,失去了生命到头来一切都只是一场骗局,今世她要复仇要改写自己的人生在复仇路上冒出来了一个高冷男神哦不是一个吃猪扮老虎的无赖oh,no谁来救救我。莫擎云:老婆你这样说太让老公伤心了唉~~~~···女王:无赖。傲娇的转身离去男猪脚扑上去:老婆看来我们要回家好好聊聊了哼哼哼作者致谢:本小说封面由墨星小说封面网免费制作,还没有封面的赶快去免费申请啦!百度搜索“墨星”即可找到!
  • 异术狂少

    异术狂少

    一个高中的学生,得不到心目中女神的芳心,一次偶然的机会,他从一位老人那里得到一本古书,从此大逆转,波霸的开放少女,冷艳的大小姐,心目中的女神蜂拥而来,一人闯荡层层难关,重振雄风....更多精彩,尽在异术狂少
  • 风流皇后爱爬墙

    风流皇后爱爬墙

    朱家三小姐,样丑无才,二八年华,无人问津。一道懿旨,她被狡猾的太后阴了一招,成了中宫之主。于是,当今骄傲帝王就开始了他与丑女皇后斗智斗勇,斗野蛮,斗无耻较量……那,这会是人类最原始的搏力之战,还是智慧之战?