登陆注册
14821900000085

第85章

"Thou needst not doubt it, Sancho," replied Don Quixote, "for in the same manner, and by the same steps as I have described here, knights-errant rise and have risen to be kings and emperors; all we want now is to find out what king, Christian or pagan, is at war and has a beautiful daughter; but there will be time enough to think of that, for, as I have told thee, fame must be won in other quarters before repairing to the court. There is another thing, too, that is wanting; for supposing we find a king who is at war and has a beautiful daughter, and that I have won incredible fame throughout the universe, I know not how it can be made out that I am of royal lineage, or even second cousin to an emperor; for the king will not be willing to give me his daughter in marriage unless he is first thoroughly satisfied on this point, however much my famous deeds may deserve it; so that by this deficiency I fear I shall lose what my arm has fairly earned. True it is I am a gentleman of known house, of estate and property, and entitled to the five hundred sueldos mulct; and it may be that the sage who shall write my history will so clear up my ancestry and pedigree that I may find myself fifth or sixth in descent from a king; for I would have thee know, Sancho, that there are two kinds of lineages in the world; some there be tracing and deriving their descent from kings and princes, whom time has reduced little by little until they end in a point like a pyramid upside down; and others who spring from the common herd and go on rising step by step until they come to be great lords; so that the difference is that the one were what they no longer are, and the others are what they formerly were not. And I may be of such that after investigation my origin may prove great and famous, with which the king, my father-in-law that is to be, ought to be satisfied; and should he not be, the princess will so love me that even though she well knew me to be the son of a water-carrier, she will take me for her lord and husband in spite of her father; if not, then it comes to seizing her and carrying her off where I please; for time or death will put an end to the wrath of her parents."

"It comes to this, too," said Sancho, "what some naughty people say, 'Never ask as a favour what thou canst take by force;' though it would fit better to say, 'A clear escape is better than good men's prayers.'

I say so because if my lord the king, your worship's father-in-law, will not condescend to give you my lady the princess, there is nothing for it but, as your worship says, to seize her and transport her.

But the mischief is that until peace is made and you come into the peaceful enjoyment of your kingdom, the poor squire is famishing as far as rewards go, unless it be that the confidante damsel that is to be his wife comes with the princess, and that with her he tides over his bad luck until Heaven otherwise orders things; for his master, I suppose, may as well give her to him at once for a lawful wife."

"Nobody can object to that," said Don Quixote.

"Then since that may be," said Sancho, "there is nothing for it but to commend ourselves to God, and let fortune take what course it will."

"God guide it according to my wishes and thy wants," said Don Quixote, "and mean be he who thinks himself mean."

"In God's name let him be so," said Sancho: "I am an old Christian, and to fit me for a count that's enough."

"And more than enough for thee," said Don Quixote; "and even wert thou not, it would make no difference, because I being the king can easily give thee nobility without purchase or service rendered by thee, for when I make thee a count, then thou art at once a gentleman; and they may say what they will, but by my faith they will have to call thee 'your lordship,' whether they like it or not."

"Not a doubt of it; and I'll know how to support the tittle," said Sancho.

"Title thou shouldst say, not tittle," said his master.

"So be it," answered Sancho. "I say I will know how to behave, for once in my life I was beadle of a brotherhood, and the beadle's gown sat so well on me that all said I looked as if I was to be steward of the same brotherhood. What will it be, then, when I put a duke's robe on my back, or dress myself in gold and pearls like a count? I believe they'll come a hundred leagues to see me."

"Thou wilt look well," said Don Quixote, "but thou must shave thy beard often, for thou hast it so thick and rough and unkempt, that if thou dost not shave it every second day at least, they will see what thou art at the distance of a musket shot."

"What more will it be," said Sancho, "than having a barber, and keeping him at wages in the house? and even if it be necessary, I will make him go behind me like a nobleman's equerry."

"Why, how dost thou know that noblemen have equerries behind them?" asked Don Quixote.

"I will tell you," answered Sancho. "Years ago I was for a month at the capital and there I saw taking the air a very small gentleman who they said was a very great man, and a man following him on horseback in every turn he took, just as if he was his tail. I asked why this man did not join the other man, instead of always going behind him; they answered me that he was his equerry, and that it was the custom with nobles to have such persons behind them, and ever since then I know it, for I have never forgotten it."

"Thou art right," said Don Quixote, "and in the same way thou mayest carry thy barber with thee, for customs did not come into use all together, nor were they all invented at once, and thou mayest be the first count to have a barber to follow him; and, indeed, shaving one's beard is a greater trust than saddling one's horse."

"Let the barber business be my look-out," said Sancho; "and your worship's be it to strive to become a king, and make me a count."

"So it shall be," answered Don Quixote, and raising his eyes he saw what will be told in the following chapter.

同类推荐
  • 僧羯磨

    僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝经

    孝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全辽备考

    全辽备考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Mr.Standfastl

    Mr.Standfastl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 处囊诀

    处囊诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 浮生若梦之蝶恋花

    浮生若梦之蝶恋花

    宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,望天空云卷云舒。几时归去,做个闲人,对一张琴,一壶酒,一溪云……我穿越到顺治年间,成为了家道中落的一等阿达哈哈番巴度的次女董鄂婉宁,投奔鄂硕府为求光耀门楣。周旋于乌云珠,费扬古,鳌拜,顺治等在我看来迂腐不堪的古人的感情纠葛与爱恨情仇中,从府内平静的生活到宫内斗智斗勇,力挽狂澜……看我能否平步青云,改写历史?最终又情归何处?
  • 狂凤逆天之至尊毒妃

    狂凤逆天之至尊毒妃

    *惊才绝艳的雾都宫家嫡三小姐,一朝失足,不慎从云端跌入谷底,却涅槃重生华丽归来。命运的轮盘,转世的轮回;凤凰涅槃重生睥睨天下!当‘她’成为了‘她’,天下的局势又会发生怎么样的变化?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 四春秋

    四春秋

    大学就像一条平静而又繁华的时光之河,左岸是让人念念不忘的往昔岁月,右岸是令人心驰神往的未来殿堂,而中间流淌的是当下点点滴滴的暗涌……
  • 独占君宠——娘子好跋扈

    独占君宠——娘子好跋扈

    她是号称‘警中之花’的一代女警,附身慕国公府庶出之女身上,未婚夫与嫡姐勾结,竟将中媚药的她送到陌生人的床上!笑话,岂有人能算计她的时候?治刁奴、打主母、耍嫡姐,成就了她声名狼藉的‘悍女’名号。只是,这种彪悍女子竟是大燕最俊美最神秘的皇子心意的女子?他身份神秘多变,权倾朝野,风华无边,居然肯弱水三千只取她一瓢。她不满,他欢喜。她逃跑,他紧追。他强压,她反扑……主母算计,将她嫁给了大燕国的傻子,本以为嫁过去过安宁日子,谁知——他邪魅把她压倒在床榻上,欣赏着她的不满勾唇说道,“女人,这辈子休要逃了!”
  • XT败王

    XT败王

    民间乱,藏宝之祸,江湖争,绝学之恋,八大派,被灭谁手,终将现,帝化浮屠。
  • 万古剑皇

    万古剑皇

    剑行万里,力霸无双!前世巅峰剑客转世重生!一部《大日琉璃剑经》,威震万古。一双龙瞳,霸绝四方!身为男儿,鲜衣怒马喝酒砍人头!纵起惊鸿,万古剑皇!
  • 魅惑天下:妲己传

    魅惑天下:妲己传

    她本是昆仑山下一只活泼可爱的白狐狸,而命运的一次邂逅,使她甘愿成为魅世妖姬,祸国殃民受万人唾骂。他本是一介布衣,而命运的一次邂逅,使他背负上伐纣兴周的使命,除暴兴国,封神大权在握受万人敬重。他本是一国之君,万人之上,为博美人之笑,掠珠宝,造豪室,制酷刑.倾世为红颜又会落得如何下场!她是妖,祸国殃民之妖。他是人,拯救天下之人。他是王,万人之上只王.他们的情会是如何纠缠?
  • 重生之亡灵盗贼

    重生之亡灵盗贼

    现实世界中鼎鼎大名的侠盗,为救心爱之人与敌人同归于尽,重生为艾泽拉斯的一个小小亡灵贼,面对这个完全陌生世界,他将经历什么样冒险?又能否续写传奇?
  • 末日之最后的抉择

    末日之最后的抉择

    那一天由于情报错误为了掩护战友撤退,萧建战死在了战场,好一会儿过去了发现并不是想象中的痛苦来临,睁开眼看了看自己“这是哪,我还活着”。发现自己正躺在一个实验床上,而且仔细靠你了下旁边的日历怎么是2060年,还有一个博士样的人对着他说:“为了人类能继续存活在这个世界,我只能这么做了,希望你可以撑过病毒的感染,这样你就能获得强大的力量。”从此以后,他的新生再也不平凡。
  • 纯色环上的风铃

    纯色环上的风铃

    一个富家少爷从小父母就经常不在身边,在一个偶然的意外中认识了一个叫纯的女孩,他以为他们会一直一直在一起,可是后来,一场事故使他们分离。后来,机缘巧合下发生了许多事情……