登陆注册
14821500000045

第45章

In the first place, if tears are arguments of cowardice, what shall I say of Homer's hero? Shall Achilles pass for timorous because he wept, and wept on less occasions than AEneas? Herein Virgil must be granted to have excelled his master; for once both heroes are described lamenting their lost loves: Briseis was taken away by force from the Grecians, Creusa was lost for ever to her husband.

But Achilles went roaring along the salt sea-shore, and, like a booby, was complaining to his mother when he should have revenged his injury by arms: AEneas took a nobler course; for, having secured his father and his son, he repeated all his former dangers to have found his wife, if she had been above ground. And here your lordship may observe the address of Virgil; it was not for nothing that this passage was related, with all these tender circumstances.

AEneas told it, Dido heard it. That he had been so affectionate a husband was no ill argument to the coming dowager that he might prove as kind to her. Virgil has a thousand secret beauties, though I have not leisure to remark them.

Segrais, on this subject of a hero's shedding tears, observes that historians commend Alexander for weeping when he read the mighty actions of Achilles; and Julius Caesar is likewise praised when out of the same noble envy, he wept at the victories of Alexander. But if we observe more closely, we shall find that the tears of AEneas were always on a laudable occasion. Thus he weeps out of compassion and tenderness of nature when in the temple of Carthage he beholds the pictures of his friends who sacrificed their lives in defence of their country. He deplores the lamentable end of his pilot Palinurus, the untimely death of young Pallas his confederate, and the rest which I omit. Yet even for these tears his wretched critics dare condemn him; they make AEneas little better than a kind of St. Swithin hero, always raining. One of these censors was bold enough to argue him of cowardice, when in the beginning of the first book he not only weeps, but trembles, at an approaching storm:-

"Extemplo AEneae solvuntur frigore membra:

Ingemit, et duplices tendens ad sidera palmas," &c.

But to this I have answered formerly that his fear was not for himself, but for his people. And who can give a sovereign a better commendation, or recommend a hero more to the affection of the reader? They were threatened with a tempest, and he wept; he was promised Italy, and therefore he prayed for the accomplishment of that promise;--all this in the beginning of a storm; therefore he showed the more early piety and the quicker sense of compassion.

Thus much I have urged elsewhere in the defence of Virgil: and since, I have been informed by Mr. Moyle, a young gentleman whom I can never sufficiently commend, that the ancients accounted drowning an accursed death. So that if we grant him to have been afraid, he had just occasion for that fear, both in relation to himself and to his subjects. I think our adversaries can carry this argument no farther, unless they tell us that he ought to have had more confidence in the promise of the gods. But how was he assured that he had understood their oracles aright? Helenus might be mistaken; Phoebus might speak doubtfully; even his mother might flatter him that he might prosecute his voyage, which if it succeeded happily he should be the founder of an empire: for that she herself was doubtful of his fortune is apparent by the address she made to Jupiter on his behalf; to which the god makes answer in these words:-

"Parce metu, Cytherea, manent immota tuorum Fata tibi," &c.

Notwithstanding which the goddess, though comforted, was not assured; for even after this, through the course of the whole "AEneis," she still apprehends the interest which Juno might make with Jupiter against her son. For it was a moot point in heaven whether he could alter fate or not; and indeed some passages in Virgil would make us suspect that he was of opinion Jupiter might defer fate, though he could not alter it; for in the latter end of the tenth book he introduces Juno begging for the life of Turnus, and flattering her husband with the power of changing destiny, tua, qui potes, orsa reflectas! To which he graciously answers--

"Si mora praesentis leti, tempusque caduco Oratur juveni, meque hoc ita ponere sentis, Tolle fuga Turnum, atquc instantibus eripe fatis.

Hactenus indulsisse vacat. Sin altior istis Sub precibus venia ulla latet, totumque moveri Mutarive putas bellum, spes pascis inanis."

But that he could not alter those decrees the king of gods himself confesses in the book above cited, when he comforts Hercules for the death of Pallas, who had invoked his aid before he threw his lance at Turnus:-

"Trojae sub maenibus altis Tot nati cecidere deum; quin occidit una Sarpedon, mea progenies; etiam sua Turnum Fata vocant, metasque dati pervenit ad aevi."

Where he plainly acknowledges that he could not save his own son, or prevent the death which he foresaw. Of his power to defer the blow, I once occasionally discoursed with that excellent person Sir Robert Howard, who is better conversant than any man that I know in the doctrine of the Stoics, and he set me right, from the concurrent testimony of philosophers and poets, that Jupiter could not retard the effects of fate, even for a moment; for when I cited Virgil as favouring the contrary opinion in that verse -

"Tolle fuga Turnum, atque instantibus eripe fatis" - he replied, and I think with exact judgment, that when Jupiter gave Juno leave to withdraw Turnus from the present danger, it was because he certainly foreknew that his fatal hour was not come, that it was in destiny for Juno at that time to save him, and that himself obeyed destiny in giving her that leave.

同类推荐
  • 花里活

    花里活

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 客滇述

    客滇述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正法眼藏

    正法眼藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天界觉浪盛禅师全录

    天界觉浪盛禅师全录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教诫新学比丘行护律仪

    教诫新学比丘行护律仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 上古世纪之神之传承

    上古世纪之神之传承

    神的消失与新神的诞生,在神的眼中世界是怎么样的。
  • 邪王专宠:妖妃倾天下

    邪王专宠:妖妃倾天下

    被抄家灭族,被贬为奴,她身在皇宫这座囚笼,为了尽快逃出去,她迫不得已和某人交换条件,事情完美落幕,可是某男却隔三差五的冒出来在她眼前晃悠,这还没完没了吗?“我要娶你。”某男霸道的宣誓。“我是南朝废后,身带奴印,没戏。”她淡然的掀开自己的衣服,一块丑陋的疤痕赫然入目。“十天之后成亲,这是圣旨。”某男刷的一下将手中的圣旨丢在她眼前,明黄的帛巾差点晃花她的眼。抬头,难以置信的看着他。他宠溺一笑,将她揽入怀中,“邪王和妖女,如此良配,甚好,甚好!”
  • 给人生加点宽心

    给人生加点宽心

    人生一世,草木一秋。人的一生看似短暂,却总会遭遇各种风风雨雨,碰到各种各样的麻烦,或平步青云,或一败涂地,或万人拥护,或被人误解,或称霸一方,或遭人陷害,或享尽荣华,或身陷囹圄……不管我们如何挣扎,也不管我们想不想要,人世间的一切喜乐悲伤总是如期而至扑面而来。在纷纷扰扰的尘世中,保持一个平静恬淡的心态是每个人都应该做的。《给人生加点宽心》给人生加点宽心,便可以脱离无边的苦恼,拥抱长久的幸福。
  • 老烟台风情

    老烟台风情

    本书记录了烟台历史的片片断断,这些从不同的侧面反映烟台历史的文章,均是从烟台浩瀚的历史海洋中“垂钓”上来的。我们不要小看了文章中介绍的只是某一条街、某一座建筑、某一件文物、某一幅古画、某一处遗址、某一个老字号、某一段往事和传说,这些都是历史的印记,不但对当代人有意义,对未来更有意义。
  • 落花衾寒谁与共

    落花衾寒谁与共

    凉夏之年,把酒清风,初予相见。月光苍茫和谁归?蝉鸣唏嘘,灯火珊阑处,更待官人。谁知落花又何时?微风轻抚,北燕南归。落花衾寒谁与共,更待今日。
  • 雨漫梧桐萧

    雨漫梧桐萧

    那一年君夜桐年少轻狂玉琦米稚气未脱他想泡妞她想玩玩却不想弄假成真彼此都失了心五年后她与他再次重逢(一)某女皱眉“先生,这是女洗手间”某男风轻云淡“我知道”“---"(二)某女怒“君夜桐,你丫就是一禽兽”某男衣衫半截“我知道”“---”
  • 傲世轻狂:妖孽小姐太嚣张

    傲世轻狂:妖孽小姐太嚣张

    她,是二十一世纪的神话。遭同伴所害,竟离奇穿越。灵魂附身在唐家四小姐身上!废材?丑女?那些都是过去!当废材不在是废材,又会有怎么样的一番风云?等等!这货是什么鬼!在人前,冷酷无情,杀伐果决,为毛在她这如此傲娇闷骚!“喂喂!我警告你,别过来!”“娘子怎么能这般无情?昨晚是你把人家吃干抹净的啊!”要么臣服要么死!——唐七瑾
  • 诸神强势崛起

    诸神强势崛起

    一个未知的战神部落,因为一出生就是绝世天才的他们,引起了上古修仙的愤怒,这一切太不公平了,于是大千世界所有大能修仙,共同歼灭了这个部落,只剩下了一个家庭,他们又何去何从呢?这一切都是未知的......
  • 击破星空

    击破星空

    这是发生在未来的真实故事。千年历史的空白断层。宇宙政府背后的阴谋?古代沉睡的超级机甲,失落文明的宝藏“潘多拉之盒。”真相,反叛,征途,还是战争?始转动的齿轮,打开了命运与秘密的门扉.为了心中那个小小的梦想,命运之轮已悄然转动。崛起,开始陷入身不由己的漩涡之中。破碎的大地上空,呼啸飞过的漫天机甲,正讥笑的看着人群。最强?不!人类的梦想是永远不会就此完结。恐怖的强者,诡异的能力,娇羞的萝莉,冰雪的御姐……这个罪恶的世界,是走向毁灭,还是重获新生?为了保护你,我将毁灭世界
  • 使徒D游戏

    使徒D游戏

    是谁唤醒了五大使徒?是谁让阿拉德纷争不断?是谁找齐了圣战七人?是谁光顾这场游戏?又是谁操控这场游戏?欲想解决纷争,必要陷入纷争。“我要开启后宫模式!使徒什么的只是顺便收拾而已!”————向那些年,我最爱的游戏致敬。