登陆注册
14821400000007

第7章

Society has no notion of paying all men equally. Her great object is to encourage brain. The man who merely works by his muscles she regards as very little superior to the horse or the ox, and provides for him just a little better. But the moment he begins to use his head, and from the labourer rises to the artisan, she begins to raise his wages.

Of course hers is a very imperfect method of encouraging thought.

She is of the world, and takes a worldly standard of cleverness. To the shallow, showy writer, I fear, she generally pays far more than to the deep and brilliant thinker; and clever roguery seems often more to her liking than honest worth. But her scheme is a right and sound one; her aims and intentions are clear; her methods, on the whole, work fairly well; and every year she grows in judgment.

One day she will arrive at perfect wisdom, and will pay each man according to his deserts.

But do not be alarmed. This will not happen in our time.

Turning round, while still musing about Society, I ran against B.

(literally). He thought I was a clumsy ass at first, and said so; but, on recognising me, apologised for his mistake. He had been there for some time also, waiting for me. I told him that I had secured two corner seats in a smoking-carriage, and he replied that he had done so too. By a curious coincidence, we had both fixed upon the same carriage. I had taken the corner seats near the platform, and he had booked the two opposite corners. Four other passengers sat huddled up in the middle. We kept the seats near the door, and gave the other two away. One should always practise generosity.

There was a very talkative man in our carriage. I never came across a man with such a fund of utterly uninteresting anecdotes. He had a friend with him--at all events, the man was his friend when they started--and he talked to this friend incessantly, from the moment the train left Victoria until it arrived at Dover. First of all he told him a long story about a dog. There was no point in the story whatever. It was simply a bald narrative of the dog's daily doings.

The dog got up in the morning and barked at the door, and when they came down and opened the door there he was, and he stopped all day in the garden; and when his wife (not the dog's wife, the wife of the man who was telling the story) went out in the afternoon, he was asleep on the grass, and they brought him into the house, and he played with the children, and in the evening he slept in the coal-shed, and next morning there he was again. And so on, for about forty minutes.

A very dear chum or near relative of the dog's might doubtless have found the account enthralling; but what possible interest a stranger--a man who evidently didn't even know the dog--could be expected to take in the report, it was difficult to conceive.

The friend at first tried to feel excited, and murmured:

"Wonderful!" "Very strange, indeed!" "How curious!" and helped the tale along by such ejaculations as, "No, did he though?" "And what did you do then?" or, "Was that on the Monday or the Tuesday, then?"

But as the story progressed, he appeared to take a positive dislike to the dog, and only yawned each time that it was mentioned.

Indeed, towards the end, I think, though I trust I am mistaken, I heard him mutter, "Oh, damn the dog!"

After the dog story, we thought we were going to have a little quiet. But we were mistaken; for, with the same breath with which he finished the dog rigmarole, our talkative companion added: "But I can tell you a funnier thing than that--"

We all felt we could believe that assertion. If he had boasted that he could tell a duller, more uninteresting story, we should have doubted him; but the possibility of his being able to relate something funnier, we could readily grasp.

But it was not a bit funnier, after all. It was only longer and more involved. It was the history of a man who grew his own celery; and then, later on, it turned out that his wife was the niece, by the mother's side, of a man who had made an ottoman out of an old packing-case.

The friend glanced round the carriage apologetically about the middle of this story, with an expression that said: "I'm awfully sorry, gentlemen; but it really is not my fault. You see the position I'm in. Don't blame me. Don't make it worse for me to bear than it is."

And we each replied with pitying, sympathetic looks that implied:

"That's all right, my dear sir; don't you fret about that. We see how it is. We only wish we could do something to help you."

The poor fellow seemed happier and more resigned after that.

B. and I hurried on board at Dover, and were just in time to secure the last two berths in the boat; and we were glad that we had managed to do this because our idea was that we should, after a good supper, turn in and go comfortably to sleep.

B. said: "What I like to do, during a sea passage, is to go to sleep, and then wake up and find that I am there."

同类推荐
热门推荐
  • 异世谪仙路

    异世谪仙路

    【起点第四编辑组签约作品】地球得道到的仙人陈若灼在机缘巧合下利用女娲至宝山河社稷图躲过仙道命劫,却被困图中而且流落异界.亡国女皇因善心而获至宝,因至宝而遇真仙.一段传说就此开始.神妙的仙道法门,奇诡的魔法秘术,霸绝天下的天位武道,断江分海的强大神术,谁才是真正的至强绝技?一心把陈若灼拉入凡尘的众多红颜绝色,究竟谁能真正成功呢……另外,因为本人喜欢仙人传奇,所以用第一人称写书,望各位大侠莫怪.
  • 青春对角恋

    青春对角恋

    人与人之间都有一道距离,这道距离或远或近,跨越这道距离或容或易,但我与她之间的距离是一条对角线,可以缩近,也可以拉远,但我想要靠近她时,才发现这个平行四边形中有太多的阻碍,我怎么也拉不近。暗恋的你,不要让我在教室的角落里痴痴的望着你好吗?看一眼角落里的我好吗?
  • 御龙鼎

    御龙鼎

    江浩本是个仙侠迷,他对神仙飞天遁地、翻江倒海的能力羡慕不已,因此不顾家人的反对毅然选择了考古专业,希望有一天能够一览神仙洞府拾得机缘,成为神话传说中的一代枭雄,多年之后,对神仙一流早已失望的他,却因为一次意外踏入修途……“仙途悠悠血漫道,红粉佳人醉今宵。御剑杀敌锁红尘,挥手遮天夺逍遥。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 萧爱传:繁华落尽

    萧爱传:繁华落尽

    亦是梨花飞舞,她,堂堂帮主;他,一国之君。情丝的牵动,无法拴紧两颗心。他说,即便负尽天下,也要护她一世平安。她说,即便倾尽一切,也要杀他报仇。那年,她痴痴等待,这次,她孤傲清高。那年,他负她韶华,这次,他以命为媒。相遇一刻,风花雪月......
  • 少年的此间

    少年的此间

    每个人都有属于自己对于青春的理解我们都曾在那个时期收获了很多,为数不多的朋友时常喝酒还挂在嘴边的姑娘那些天马行空的幻想那些数次跌落盲目与迷失的黑暗岁月我们都曾感同身受我的故事,也许也有过你身影
  • 冰封尘爱之追忆徘徊

    冰封尘爱之追忆徘徊

    几个不同的种族少年少女因青春的萌动发展的故事最后却一一死去这其实是个阴谋你......相信吗?
  • 竹坡诗话

    竹坡诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宛如一场梦

    宛如一场梦

    ps:本文中间会略污加番茄!咳咳,女主无节操烟陌儿和她的小伙伴们进入了穿越之旅,不了,时空裂缝出现漏洞,大家都分散在了各个时空里。某卿嘟嘴:“女人,你要对我负责。”某陌妩媚一笑:“负责?不就是睡了你么?凭什么?。”某卿嘴角勾起:“就凭,我能让靠近你身边的男人给不了你性福。”某陌满脸黑线:“你,威胁我?”大神降世,欺负她,也不掂掂自己算哪斤白菜;伤她至亲?二十四世纪世界第一金牌特工也不是盖的;抢她男人,打赢我再说!
  • 倾世绝宠:狂妃哪里逃

    倾世绝宠:狂妃哪里逃

    亡在人生得意时,还在冰凉池水中,美男在岸不救人,自己爬上启传奇。