登陆注册
14821300000062

第62章

'O, nothing particular; we are getting near the old manor-house by this time, I imagine?'

'Very near now, ma'am.'

They soon reached Manston's residence, round which the wind blew mournfully and chill.

Passing under the detached gateway, they entered the porch. The porter stepped forward, knocked heavily and waited.

Nobody came.

Mrs. Manston then advanced to the door and gave a different series of rappings--less forcible, but more sustained.

There was not a movement of any kind inside, not a ray of light visible; nothing but the echo of her own knocks through the passages, and the dry scratching of the withered leaves blown about her feet upon the floor of the porch.

The steward, of course, was not at home. Mrs. Crickett, not expecting that anybody would arrive till the time of the later train, had set the place in order, laid the supper-table, and then locked the door, to go into the village and converse with her friends.

'Is there an inn in the village?' said Mrs. Manston, after the fourth and loudest rapping upon the iron-studded old door had resulted only in the fourth and loudest echo from the passages inside.

'Yes, ma'am.'

'Who keeps it?'

'Farmer Springrove.'

'I will go there to-night,' she said decisively. 'It is too cold, and altogether too bad, for a woman to wait in the open road on anybody's account, gentle or simple.'

They went down the park and through the gate, into the village of Carriford. By the time they reached the Three Tranters, it was verging upon ten o'clock. There, on the spot where two months earlier in the season the sunny and lively group of villagers making cider under the trees had greeted Cytherea's eyes, was nothing now intelligible but a vast cloak of darkness, from which came the low sough of the elms, and the occasional creak of the swinging sign.

They went to the door, Mrs. Manston shivering; but less from the cold, than from the dreariness of her emotions. Neglect is the coldest of winter winds.

It so happened that Edward Springrove was expected to arrive from London either on that evening or the next, and at the sound of voices his father came to the door fully expecting to see him. A picture of disappointment seldom witnessed in a man's face was visible in old Mr. Springrove's, when he saw that the comer was a stranger.

Mrs. Manston asked for a room, and one that had been prepared for Edward was immediately named as being ready for her, another being adaptable for Edward, should he come in.

Without taking any refreshment, or entering any room downstairs, or even lifting her veil, she walked straight along the passage and up to her apartment, the chambermaid preceding her.

'If Mr. Manston comes to-night,' she said, sitting on the bed as she had come in, and addressing the woman, 'tell him I cannot see him.'

'Yes, ma'am.'

The woman left the room, and Mrs. Manston locked the door. Before the servant had gone down more than two or three stairs, Mrs.

Manston unfastened the door again, and held it ajar.

'Bring me some brandy,' she said.

The chambermaid went down to the bar and brought up the spirit in a tumbler. When she came into the room, Mrs. Manston had not removed a single article of apparel, and was walking up and down, as if still quite undecided upon the course it was best to adopt.

Outside the door, when it was closed upon her, the maid paused to listen for an instant. She heard Mrs. Manston talking to herself.

'This is welcome home!' she said.

2. FROM TEN TO HALF-PAST ELEVEN P.M.

A strange concurrence of phenomena now confronts us.

During the autumn in which the past scenes were enacted, Mr. Springrove had ploughed, harrowed, and cleaned a narrow and shaded piece of ground, lying at the back of his house, which for many years had been looked upon as irreclaimable waste.

The couch-grass extracted from the soil had been left to wither in the sun; afterwards it was raked together, lighted in the customary way, and now lay smouldering in a large heap in the middle of the plot.

It had been kindled three days previous to Mrs. Manston's arrival, and one or two villagers, of a more cautious and less sanguine temperament than Springrove, had suggested that the fire was almost too near the back of the house for its continuance to be unattended with risk; for though no danger could be apprehended whilst the air remained moderately still, a brisk breeze blowing towards the house might possibly carry a spark across.

'Ay, that's true enough,' said Springrove. 'I must look round before going to bed and see that everything's safe; but to tell the truth I am anxious to get the rubbish burnt up before the rain comes to wash it into ground again. As to carrying the couch into the back field to burn, and bringing it back again, why, 'tis more than the ashes would be worth.'

'Well, that's very true,' said the neighbours, and passed on.

Two or three times during the first evening after the heap was lit, he went to the back door to take a survey. Before bolting and barring up for the night, he made a final and more careful examination. The slowly-smoking pile showed not the slightest signs of activity. Springrove's perfectly sound conclusion was, that as long as the heap was not stirred, and the wind continued in the quarter it blew from then, the couch would not flame, and that there could be no shadow of danger to anything, even a combustible substance, though it were no more than a yard off.

The next morning the burning couch was discovered in precisely the same state as when he had gone to bed the preceding night. The heap smoked in the same manner the whole of that day: at bed-time the farmer looked towards it, but less carefully than on the first night.

The morning and the whole of the third day still saw the heap in its old smouldering condition; indeed, the smoke was less, and there seemed a probability that it might have to be re-kindled on the morrow.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之驱鬼记

    穿越之驱鬼记

    这是一个弱肉强食的世界,强者统治世界,弱者则被统治。强大的武者,气血充盈鬼神辟易,翻手为云覆手为雨。弱者只能祈求上天保佑,或生存在强者的庇护之下。天地不仁以万物为刍狗。从此他走上了一条灭鬼修炼的道路。
  • 我愿陪你相守到老

    我愿陪你相守到老

    “喂,你挡我路了!”金钟仁恶狠狠的说。对面的人没有说话只是默默的移开了。接下来的几天金钟仁每天都能看到这个人再自己门前。直到有一天那人给饿了好几天的他带来了吃的东西。其实,捡个美男回家也不错,貌似还挺有钱的啊……
  • 巫神世界

    巫神世界

    一个关于巫师和剑士的世界,不是11。
  • 这不是我想要的穿越

    这不是我想要的穿越

    神说:你已经死了。神又说:如果你能让我无聊的生命中多一些乐趣的话,那么,让你拥有第二次生命也不是不可以。可以。某个无名的灵魂在心中默念道。那就开始吧。神大人显得有些激动和热切的说道。第一个世界——FateZero,你做好准备了吗?如果表现不好的话,下一个世界就是娘化后的里番世界哦!尼玛!哪来的无节操啊!难道你期待的是我表现不好吗?!少年,你叫的太早了哦!PS:星座的第二本书,第二本书,因为很重要所以说两遍。说不太监就不太监,妥妥滴,求推荐。
  • 闷骚与饭桶:我是小白

    闷骚与饭桶:我是小白

    板桶对闷骚,就是一位有碧眼的军人爱上了一个有紫瞳的二货。
  • 花开紫荆校园

    花开紫荆校园

    我觉得是不用介绍了,毕竟我只是想写一些自己身边的大学生活的经历而已,或许对很多人来说是没有意义的,但是于我而言却是我成长和生活的重要乐章,也是我今后走下去的念想与支持。我怀念那段岁月,如歌的青春,没有电影中的跌宕起伏,却也有我们自己的小情绪,小感动。我,喜欢真实的感动,和细碎的咀嚼......
  • 2012末日仙侠

    2012末日仙侠

    2012年,神道重启,仙路重开,天穹破碎,“盖亚”消亡。在末世里,金钱变成了废纸,权势变成了玩笑,除了自身的修为与实力,一切都化为了虚无。他,已经过了修道最好的年纪。忙忙碌碌的挣扎,费尽机心的谋算。最后却依然难逃末日死劫的到来,只是,苍天或者说道祖,终究还是给了他最后一次机会。让他重生在了三十年前的自己身上,这一次重生,他能好好的把握吗?
  • 道炼无极

    道炼无极

    一个家族被灭,身负血海深仇的小子,在逃难途中偶遇同样凄惨身世的师父万枯老人独孤峄城传授他无名神功。一路磨练,遭遇佛门邪派追杀......孤独的浪子,逐渐走向巅峰,承担三界安危,驱逐异界生物并征战异世界。大道之尽非终点而是起点.......
  • 莹莹追鸡之我是肥莹我自豪1

    莹莹追鸡之我是肥莹我自豪1

    她,从肥胖患者--减肥--整容...遭人陷害导致坐牢.....她在追求爱情的同时,也在不断破茧成长,最终,创造出属于自己的王国
  • 天灵骨

    天灵骨

    我叫原平一,故事的开头还是从上世纪末的1998年说起,那一年的仲夏,爷爷临终前,早已放空了的眼神一直在盼着能见我最后一面,气若游丝那一刻,爸爸掏出一枚铜钱,从爷爷的口中落了下去,爷爷走了......而我,却在千里之外一无所知。2014年,风尘仆仆的我终于来到爷爷的坟前,正逢七月半中元节。当我笔直地跪在坟前,与爷爷的遗像对视着,虽然已经斑斑的青苔和细细的蛛网,但爷爷的音容笑貌依然那么真切......十六年了,不孝子孙终于来看您了,多年以来的尘封往事终于热腾腾地在我胸口翻滚上来......灵骨哩,天灵骨,平江万万贯入土......