登陆注册
14821200000034

第34章

The Yaqui Toward evening of a lowering December day, some fifty miles west of Forlorn River, a horseman rode along an old, dimly defined trail.

From time to time he halted to study the lay of the land ahead.

It was bare, somber, ridgy desert, covered with dun-colored greasewood and stunted prickly pear. Distant mountains hemmed in the valley, raising black spurs above the round lomas and the square-walled mesas.

This lonely horseman bestrode a steed of magnificent build, perfectly white except for a dark bar of color running down the noble head from ears to nose. Sweatcaked dust stained the long flanks. The horse had been running. His mane and tail were laced and knotted to keep their length out of reach of grasping cactus and brush. Clumsy home-made leather shields covered the front of his forelegs and ran up well to his wide breast. What otherwise would have been muscular symmetry of limb was marred by many a scar and many a lump. He was lean, gaunt, worn, a huge machine of muscle and bone, beautiful only in head and mane, a weight-carrier, a horse strong and fierce like the desert that had bred him.

The rider fitted the horse as he fitted the saddle. He was a young man of exceedingly powerful physique, wide-shouldered, long-armed, big-legged. His lean face, where it was not red, blistered and peeling, was the hue of bronze. He had a dark eye, a falcon gaze, roving and keen. His jaw was prominent and set, mastiff-like; his lips were stern. It was youth with its softness not yet quite burned and hardened away that kept the whole cast of his face from being ruthless.

This young man was Dick Gale, but not the listless traveler, nor the lounging wanderer who, two months before, had by chance dropped into Casita. Friendship, chivalry, love--the deep-seated, unplumbed emotions that had been stirred into being with all their incalculable power for spiritual change, had rendered different the meaning of life. In the moment almost of their realization the desert had claimed Gale, and had drawn him into its crucible. The desert had multiplied weeks into years. Heat, thirst, hunger, loneliness, toil, fear, ferocity, pain--he knew them all. He had felt them all--the white sun, with its glazed, coalescing, lurid fire; the caked split lips and rasping, dry-puffed tongue; the sickening ache in the pit of his stomach; the insupportable silence, the empty space, the utter desolation, the contempt of life; the weary ride, the long climb, the plod in sand, the search, search, search for water; the sleepless night alone, the watch and wait, the dread of ambush, the swift flight; the fierce pursuit of men wild as Bedouins and as fleet, the willingness to deal sudden death, the pain of poison thorn, the stinging tear of lead through flesh; and that strange paradox of the burning desert, the cold at night, the piercing icy wind, the dew that penetrated to the marrow, the numbing desert cold of the dawn.

Beyond any dream of adventure he had ever had, beyond any wild story he had every read, had been his experience with those hard-riding rangers, Ladd and Lash. Then he had traveled alone the hundred miles of desert between Forlorn River and the Sonoyta Oasis. Ladd's prophecy of trouble on the border had been mild compared to what had become the actuality. With rebel occupancy of the garrison at Casita, outlaws, bandits, raiders in rioting bands had spread westward. Like troops of Arabs, magnificently mounted, they were here, there, everywhere along the line; and if murder and worse were confined to the Mexican side, pillage and raiding were perpetrated across the border. Many a dark-skinned raider bestrode one of Belding's fast horses, and indeed all except his selected white thoroughbreds had been stolen. So the job of the rangers had become more than a patrolling of the boundary line to keep Japanese and Chinese from being smuggled into the United States. Belding kept close at home to protect his family and to hold his property.

But the three rangers, in fulfilling their duty had incurred risks on their own side of the line, had been outraged, robbed, pursued, and injured on the other. Some of the few waterholes that had to be reached lay far across the border in Mexican territory.

Horses had to drink, men had to drink; and Ladd and Lash were not of the stripe that forsook a task because of danger. Slow to wrath at first, as became men who had long lived peaceful lives, they had at length revolted; and desert vultures could have told a gruesome story. Made a comrade and ally of these bordermen, Dick Gale had leaped at the desert action and strife with an intensity of heart and a rare physical ability which accounted for the remarkable fact that he had not yet fallen by the way.

On this December afternoon the three rangers, as often, were separated. Lash was far to the westward of Sonoyta, somewhere along Camino del Diablo, that terrible Devil's Road, where many desert wayfarers had perished. Ladd had long been overdue in a prearranged meeting with Gale. The fact that Ladd had not shown up miles west of the Papago Well was significant.

The sun had hidden behind clouds all the latter part of that day, an unusual occurrence for that region even in winter. And now, as the light waned suddenly, telling of the hidden sunset, a cold dry, penetrating wind sprang up and blew in Gale's face. Not at first, but by imperceptible degrees it chilled him. He untied his coat from the back of the saddle and put it on. A few cold drops of rain touched his cheek.

He halted upon the edge of a low escarpment. Below him the narrowing valley showed bare, black ribs of rock, long, winding gray lines leading down to a central floor where mesquite and cactus dotted the barren landscape. Moving objects, diminutive in size, gray and white in color, arrested Gale's roving sight.

同类推荐
热门推荐
  • 三国之风起云扬

    三国之风起云扬

    当旌旗覆盖了如血残阳,当军阵覆盖了黄沙战场,侯杨拾起了折断的长枪,汉末历史不复当初模样
  • 彭家煌作品集(中国现代文学名家作品集)

    彭家煌作品集(中国现代文学名家作品集)

    反奉战争起后,S市华界的居民,大半因着前次战争所遗留的深刻的印象,对于自己的生命,以及细微的家具,都感觉绝大的危险,稍拥资产的都纷纷向租界移去;因此,城北仁义弄第二十号的房子也在这时空了,只有住在灶披间的两个寒酸学生没搬走。
  • 殿阁词林记

    殿阁词林记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不可不知的春季养生常识

    不可不知的春季养生常识

    一到春天,很多人都不知道为什么,就觉得身体很疲劳,全身没劲,春天易出现的身体不适、上火、眼睛干涩、睡眠不好、肩背酸痛、全身乏力,你身上是不是也有这些问题?这些说大不大说小不小的毛病也挺恼人的。今天请两位专家,来讲讲如何用简简单单的小方法就能让你远离这些小问题!
  • 霸道女王遇总裁你离我远点

    霸道女王遇总裁你离我远点

    “你,你……你离我远点!”“为什么?你可是要嫁给我的?”他一脸邪魅的看着她。“谁要嫁给你!你滚开啊!”她用手推着他。他一手环住她的腰,低头在她的唇上轻轻烙下一吻:“你不可能逃走……”
  • 宫斗之谋妃无情

    宫斗之谋妃无情

    尘世之中她因一根白玉菊花簪跨世而来,命运多踹却从未言弃,当他们历经磨难后终携手并肩,却不想抵不过的却是命运的捉弄。“博尔济吉特.叶洛,朕从未想过你如此狠毒!”他的目光里闪现出一抹不易察觉的痛心疾首。“皇上没有听过最毒妇人心吗。”她一脸的决绝,冷冷的开口。他眸中是深深一痛,为什么?为什么到如今她都不肯低头,难道她不知,只要她愿意低头解释,不管真相如何,他都愿意冒天下大不护她一生吗?“你走,朕再也不想见到你。”一切繁华逝去,而她终究没能等到那年最美的菊花开。叶洛曾说:悲剧于她而言是另一种完美。
  • 梦醒乌托邦

    梦醒乌托邦

    传言中美丽的乌托邦星球迎来了一群渴望冒险的“开拓者”,他们自以为自己是这个世界的征服者,但当他们降落以后才发现,美丽只是官方的谎言。在一连串可怕的事故后,开拓者纷纷殒命,而幸存者们也遭到追杀,在这个时候,团结似乎是他们唯一的生路了。
  • 欲血都市

    欲血都市

    一向以光宗耀祖、传宗接代为己任的赵子传竟然莫名其妙成为一名血族。这下光宗耀祖的机会是没了,传宗接代的几率也小了。不过属于自己人生的另一条路才刚刚开始。且看,一名纯度低血统的血族如何从一名宅男蜕变成至高无上的血族之王。新人新手,绝不太监。求支持求点击。
  • 最糟糕的矛盾循环

    最糟糕的矛盾循环

    和绫礼是个自视甚高又厌倦人生的高中生,某天他在家中接待了自称为梵锡星人的访客,因此触发的一系列连锁反应使他不得不被迫回到过去寻找素未谋面的生父,以确保自己能出生。然而,他阴差阳错回到了一个已经迎来世界末日的“过去”,地球上的幸存者们被外星生物圈养在名为“亚隙间”的空间里,而这群幸存者里,并没有他的父亲……每章节名捏他出处集合:http://www.*****.com/?#/playlist?id=464933843
  • 乐天以愚相访沽酒致

    乐天以愚相访沽酒致

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。