登陆注册
14820700000019

第19章

"Clever little dear!" burst out Chichikov, turning with an air of surprise to the father. "Indeed, I feel bound to say that the child evinces the greatest possible potentialities.""You do not know him fully," replied the delighted Manilov. "The amount of sharpness which he possesses is extraordinary. Our younger one, Alkid, is not so quick; whereas his brother--well, no matter what he may happen upon (whether upon a cowbug or upon a water-beetle or upon anything else), his little eyes begin jumping out of his head, and he runs to catch the thing, and to inspect it. For HIM I am reserving a diplomatic post. Themistocleus," added the father, again turning to his son, "do you wish to become an ambassador?""Yes, I do," replied Themistocleus, chewing a piece of bread and wagging his head from side to side.

At this moment the lacquey who had been standing behind the future ambassador wiped the latter's nose; and well it was that he did so, since otherwise an inelegant and superfluous drop would have been added to the soup. After that the conversation turned upon the joys of a quiet life--though occasionally it was interrupted by remarks from the hostess on the subject of acting and actors. Meanwhile the tutor kept his eyes fixed upon the speakers' faces; and whenever he noticed that they were on the point of laughing he at once opened his mouth, and laughed with enthusiasm. Probably he was a man of grateful heart who wished to repay his employers for the good treatment which he had received. Once, however, his features assumed a look of grimness as, fixing his eyes upon his vis-a-vis, the boys, he tapped sternly upon the table. This happened at a juncture when Themistocleus had bitten Alkid on the ear, and the said Alkid, with frowning eyes and open mouth, was preparing himself to sob in piteous fashion; until, recognising that for such a proceeding he might possibly be deprived of his plate, he hastened to restore his mouth to its original expression, and fell tearfully to gnawing a mutton bone--the grease from which had soon covered his cheeks.

Every now and again the hostess would turn to Chichikov with the words, "You are eating nothing--you have indeed taken little;" but invariably her guest replied: "Thank you, I have had more than enough.

A pleasant conversation is worth all the dishes in the world."At length the company rose from table. Manilov was in high spirits, and, laying his hand upon his guest's shoulder, was on the point of conducting him to the drawing-room, when suddenly Chichikov intimated to him, with a meaning look, that he wished to speak to him on a very important matter.

"That being so," said Manilov, "allow me to invite you into my study."And he led the way to a small room which faced the blue of the forest.

"This is my sanctum," he added.

"What a pleasant apartment!" remarked Chichikov as he eyed it carefully. And, indeed, the room did not lack a certain attractiveness. The walls were painted a sort of blueish-grey colour, and the furniture consisted of four chairs, a settee, and a table--the latter of which bore a few sheets of writing-paper and the book of which I have before had occasion to speak. But the most prominent feature of the room was tobacco, which appeared in many different guises--in packets, in a tobacco jar, and in a loose heap strewn about the table. Likewise, both window sills were studded with little heaps of ash, arranged, not without artifice, in rows of more or less tidiness. Clearly smoking afforded the master of the house a frequent means of passing the time.

"Permit me to offer you a seat on this settee," said Manilov. "Here you will be quieter than you would be in the drawing-room.""But I should prefer to sit upon this chair.""I cannot allow that," objected the smiling Manilov. "The settee is specially reserved for my guests. Whether you choose or no, upon it you MUST sit."Accordingly Chichikov obeyed.

"And also let me hand you a pipe."

"No, I never smoke," answered Chichikov civilly, and with an assumed air of regret.

"And why?" inquired Manilov--equally civilly, but with a regret that was wholly genuine.

"Because I fear that I have never quite formed the habit, owing to my having heard that a pipe exercises a desiccating effect upon the system.""Then allow me to tell you that that is mere prejudice. Nay, I would even go so far as to say that to smoke a pipe is a healthier practice than to take snuff. Among its members our regiment numbered a lieutenant--a most excellent, well-educated fellow--who was simply INCAPABLE of removing his pipe from his mouth, whether at table or (pardon me) in other places. He is now forty, yet no man could enjoy better health than he has always done."Chichikov replied that such cases were common, since nature comprised many things which even the finest intellect could not compass.

"But allow me to put to you a question," he went on in a tone in which there was a strange--or, at all events, RATHER a strange--note. For some unknown reason, also, he glanced over his shoulder. For some equally unknown reason, Manilov glanced over HIS.

"How long is it," inquired the guest, "since you last rendered a census return?""Oh, a long, long time. In fact, I cannot remember when it was.""And since then have many of your serfs died?""I do not know. To ascertain that I should need to ask my bailiff.

同类推荐
  • The Children

    The Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醒梦骈言

    醒梦骈言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 喉科指掌

    喉科指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗达磨品类足论

    阿毗达磨品类足论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE TWO DESTINIES

    THE TWO DESTINIES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纪念死去的爱情之谢谢你的爱

    纪念死去的爱情之谢谢你的爱

    甘浪风与阮情暖经历了洪水灾难之后,因为,阮情暖失去了健康,一直留在贫困的乡村,守候着阮情暖,五年之后,因为他们一无所有,很是贫穷,所以,甘浪风为了以后的未来生活、为了保住自己的爱情,而离开青梅竹马的阮情暖,独自一人出去打工。甘浪风来到城市,认识了很多朋友,有画家冷韶华、作家齐文圣、肖香辰、音乐家沈玮奇、女警花月、言情作家沈炫、女演员白羽、模特女孩欣荟和花林玉、经理艾温情、还有电脑公主的付爱,他们都向往有一份真正的爱情,所以,他们不顾一切的追求爱情,最终为爱付出自己的生命。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 嗜爱成瘾:邪魅少主惹不起

    嗜爱成瘾:邪魅少主惹不起

    婚前他是主,她是仆,他对她千般“伤害”万般“折磨”。婚后她是主,他是仆。“老婆,你想要吃什么?我现在去给你做!”某妖孽男子蹲在地上看着沙发上慵懒的女子一脸谄媚的问道,犹如一只大型卖萌犬只。某女眼角狠狠一抽,揶揄出声:“不用,看见你我就饱了!”“老婆是说我秀色可餐?想要吃我?!”“你还能再厚颜无耻一点吗?”某女汗。“可以啊!”某妖孽男邪气一笑:“那……我吃老婆好了!”起身直接将某女扑倒之。
  • 娘子无耻:狐仙诱夫记

    娘子无耻:狐仙诱夫记

    “我从小有个毛病,恋床。”“然后呢?”“我不光看上了你的人还看上了你的床,既然现在不能睡你的人,我就退而求其次,先睡你的床,如果你想跟我挤挤,我也是不介意的。“全瀛洲女人yy的对象?嗯.....无妨,无妨,先扑倒再说。追一个人的最高境界,不仅是让他对自己示爱,还有就是得猛扑。不过那人可是琅琊大公子啊。
  • 域外拾遗

    域外拾遗

    本书以游记的形式,记叙了作者游览和考察英国、挪威、芬兰、美国、巴西以及韩国和日本在各个方面的建设,尤其是文化方面的成就和值得借鉴的经验,具有较强的指导意义。
  • 呆萌小白:哥哥我爱你

    呆萌小白:哥哥我爱你

    小小白:哥哥,我把最喜欢的糖糖给你吃哥哥,长大后我要嫁给你哥哥,别哭,你还有我哥哥,你不可以出墙噢
  • 缘来那时

    缘来那时

    你我并未相爱过,等到回首,已然百年,一切只在“缘来那时”。
  • 狼道之狼行天下

    狼道之狼行天下

    炎黄的后代如何延续?炎黄的子孙如何守护自己的家族?北斗光芒逐渐黯淡,谁能改变这一趋势?
  • 腹黑坏男人:绝色小狂妻

    腹黑坏男人:绝色小狂妻

    亲妈的病逝,后妈的阴谋,被人设计的谋杀案,众叛亲离,狼狈出国!五年后再次归来……“我叫苏妍爱,是一个腐朽人家里不得宠的女儿。”初次见面,唐年青司还没问她,她就老实地自报来路,“我被后妈了赶出来,目前缺个丈夫。”“喂,唐年青司我们结婚吧。”他没说上一句话,倒是看着苏妍爱身上宽松的浴袍,脸上一贯温柔的笑意慢慢变得耐人寻味,“你这女人是在勾引我么?”【注:非纯言情小说,含复仇、推理、间谍、历险】
  • 侠客异界行

    侠客异界行

    侠以武犯禁,余克余大少侠自称是香帅传人。然而我们这位余大少侠香帅的偷香踏月本事没学着多少,惹事的本事倒是一点不输他祖师。这一回地球都容不下他,于是余少侠穿越了。