登陆注册
14820400000125

第125章

"That requires explanation. I have no recollection of the events of the previous night when I have been walking in my sleep. Indeed, the utter absence of a sense of dreaming always makes me suspect that I have been wandering. But sometimes I have a vivid dream, which I know, though I can give no proof of it, to be a reproduction of some previous somnambulic experience. Do not ask me to recall the horrors I dreamed last night. I am sure I took the ring.""Then you dreamed what you did with it?"

"Yes, I gave it to--"

Here her voice sank and ceased. Hugh would not urge her.

"Have you mentioned this to Mr. Arnold?"

"No. I do not think it would do any good. But I will, if you wish it," she added submissively.

"Not at all. Just as you think best."

"I could not tell him everything. I cannot tell you everything. If I did, Mr. Arnold would turn me out of the house. I am a very unhappy girl, Mr. Sutherland.">From the tone of these words, Hugh could not for a moment suppose that Euphra had any remaining design of fascination in them.

"Perhaps he might want to keep you, if I told him all; but I do not think, after the way he has behaved to you, that you could stay with him, for he would never apologize. It is very selfish of me; but indeed I have not the courage to confess to him.""I assure you nothing could make me remain now. But what can I do for you?""Only let me depend upon you, in case I should need your help; or--"Here Euphra stopped suddenly, and caught hold of Hugh's left hand, which he had lifted to brush an insect from his face.

"Where is your ring?" she said, in a tone of suppressed anxiety.

"Gone, Euphra. My father's ring! It was lying beside Lady Euphrasia's."Euphra's face was again hidden in her hands. She sobbed and moaned like one in despair. When she grew a little calmer, she said:

"I am sure I did not take your ring, dear Hugh--I am not a thief. Ihad a kind of right to the other, and he said it ought to have been his, for his real name was Count von Halkar--the same name as Lady Euphrasia's before she was married. He took it, I am sure.""It was he that knocked me down in the dark that night then, Euphra.""Did he? Oh! I shall have to tell you all.--That wretch has a terrible power over me. I loved him once. But I refused to take the ring from your desk, because I knew it would get you into trouble. He threw me into a somnambulic sleep, and sent me for the ring. But I should have remembered if I had taken yours. Even in my sleep, I don't think he could have made me do that. You may know I speak the truth, when I am telling my own disgrace. He promised to set me free if I would get the ring; but he has not done it; and he will not."Sobs again interrupted her.

"I was afraid your ring was gone. I don't know why I thought so, except that you hadn't it on, when you came to see me. Or perhaps it was because I am sometimes forced to think what that wretch is thinking. He made me go to him that night you saw me, Hugh. But Iwas so ill, I don't think I should have been able, but that I could not rest till I had asked him about your ring. He said he knew nothing about it.""I am sure be has it," said Hugh. And he related to Euphra the struggle he had had with Funkelstein and its result. She shuddered.

"I have been a devil to you, Hugh; I have betrayed you to him. You will never see your ring again. Here, take mine. It is not so good as yours, but for the sake of the old way you thought of me, take it.""No, no, Euphra; Mr. Arnold would miss it. Besides, you know it would not be my father's ring, and it was not for the value of the diamond I cared most about it. And I am not sure that I shall not find it again. I am going up to London, where I shall fall in with him, I hope.""But do take care of yourself. He has no conscience. God knows, Ihave had little, but he has none."

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 听面包唱歌

    听面包唱歌

    收录了尤今20则在袅袅炊烟里完成的美食散文,与读者一起分享蕴藏在袅袅炊烟里的人生智慧和生活哲学,让我们大家感受——烹饪,是艺术的创造、也是快乐的源泉。 尤今把书名定为《听面包唱歌》,是希望人人都能听到发自食物那宛如天籁的美妙声响,感受它、享受它;珍惜它、爱惜它。最重要的是,让这种圆融的幸福代代相传、生生不息!
  • 学治说赘

    学治说赘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回到过去之天纵奇才

    回到过去之天纵奇才

    六月十九观音雨,蓦然回首十年前。陈尧大学毕业后三年,一事无成,去庙会烧香,无意之中穿越到了过去。那一年,他十六岁。
  • 征途王者

    征途王者

    他,武功盖世,义薄云天,人称幽黎王,但却在人生最为得意之时,被奸人所害,红颜损命,怒发冲冠之下发动所有势力搅得天下大乱,最终八国联军只为消灭于他,当他再次回归,却发现以前所做的一切都是一场阴谋,就像是有一双无形的手在拨弄着他的人生一样,他将会跟黑恶势力擦出怎样的火花,请看「征途王者」
  • 洪荒五帝

    洪荒五帝

    乾坤生五帝,万物皆为天。洪荒之后,五帝重生,全新的五帝成神之路。镇魔石之上孕育着五块上古神石,获天地灵气之润,神石破碎,石娃重生,从此一条神圣的不归路,又该如何前进!
  • 草莓味的豪门爱情

    草莓味的豪门爱情

    风,很大,大风吹起林雅馨的秀发,吹得她心乱如麻。她有一个二十几年的好闺蜜,而就在昨天,她的闺蜜被人发现自尽在酒店客房。别人都说这是丢人的事。因为现场实在过于淫靡不堪了。坊间甚至传闻她的闺蜜林茹是和人玩得太嗨了,突发心脏病而死。林雅馨不信,她不信自己二十多年的好朋友会去做援交这种事。她觉得援交这个词似乎离自己很远,远在日本。所以她想找到真相,找出真凶。而他,却为了自己的私利,要阻止她。但是他最后,竟然落入了她的爱情陷阱。两难之下,他该如何抉择?
  • 杨唐绯颜

    杨唐绯颜

    她是现世普通女子,已为人妻已为人母,家世一般、模样一般、性情一般、身高一般、体重一般,除了智商高一点外,很是普通,生活平淡,只有小情无大爱。一次意外,造就了她的人生,天翻地覆的改变…她是现世那个普通女子?容颜无双、聪明伶俐、家世显赫,在那个淹没于历史洪流的朝代里,她颠覆了世人眼中一个女子该有的形象,成为最为明亮的星星,遥不可及…请看诺的新文,《杨唐绯颜》看一个女子,怎样玩转一个朝代。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 江湖奇侠传奇

    江湖奇侠传奇

    小道士,被逼下山带你装B,带你飞!历练红尘
  • 佛说得道梯隥锡杖经

    佛说得道梯隥锡杖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。