登陆注册
14820400000011

第11章

Her dress consisted of a wrapper, or short loose jacket, of printed calico, and a blue winsey petticoat, which she had a habit of tucking between her knees, to keep it out of harm's way, as often as she stooped to any wet work, or, more especially, when doing anything by the fire. Margaret's dress was, in ordinary, like her mother's, with the exception of the cap; but, every evening, when their master was expected, she put off her wrapper, and substituted a gown of the same material, a cotton print; and so, with her plentiful dark hair gathered neatly under a net of brown silk, the usual head-dress of girls in her position, both in and out of doors, sat down dressed for the sacrament of wisdom. David made no other preparation than the usual evening washing of his large well-wrought hands, and bathing of his head, covered with thick dark hair, plentifully lined with grey, in a tub of cold water; from which his face, which was "cremsin dyed ingrayne" by the weather, emerged glowing. He sat down at the table in his usual rough blue coat and plain brass buttons; with his breeches of broad-striped corduroy, his blue-ribbed stockings, and leather gaiters, or cuiticans, disposed under the table, and his shoes, with five rows of broad-headed nails in the soles, projecting from beneath it on the other side; for he was a tall man--six feet still, although five-and-fifty, and considerably bent in the shoulders with hard work. Sutherland's style was that of a gentleman who must wear out his dress-coat.

Such was the group which, three or four evenings in the week, might be seen in David Elginbrod's cottage, seated around the white deal table, with their books and slates upon it, and searching, by the light of a tallow candle, substituted as more convenient, for the ordinary lamp, after the mysteries of the universe.

The influences of reviving nature and of genial companionship operated very favourably upon Hugh's spirits, and consequently upon his whole powers. For some time he had, as I have already hinted, succeeded in interesting his boy-pupils in their studies; and now the progress they made began to be appreciable to themselves as well as to their tutor. This of course made them more happy and more diligent. There were no attempts now to work upon their parents for a holiday; no real or pretended head or tooth-aches, whose disability was urged against the greater torture of ill-conceded mental labour. They began in fact to understand; and, in proportion to the beauty and value of the thing understood, to understand is to enjoy. Therefore the laird and his lady could not help seeing that the boys were doing well, far better in fact than they had ever done before; and consequently began not only to prize Hugh's services, but to think more highly of his office than had been their wont.

The laird would now and then invite him to join him in a tumbler of toddy after dinner, or in a ride round the farm after school hours.

But it must be confessed that these approaches to friendliness were rather irksome to Hugh; for whatever the laird might have been as a collegian, he was certainly now nothing more than a farmer. Where David Elginbrod would have described many a "bonny sicht," the laird only saw the probable results of harvest, in the shape of figures in his banking book. On one occasion, Hugh roused his indignation by venturing to express his admiration of the delightful mingling of colours in a field where a good many scarlet poppies grew among the green blades of the corn, indicating, to the agricultural eye, the poverty of the soil where they were found. This fault in the soil, the laird, like a child, resented upon the poppies themselves.

"Nasty, ugly weyds! We'll hae ye admirin' the smut neist," said he, contemptuously; "'cause the bairns can bleck ane anither's faces wi't.""But surely," said Hugh, "putting other considerations aside, you must allow that the colour, especially when mingled with that of the corn, is beautiful.""Deil hae't! It's jist there 'at I canna bide the sicht o't.

Beauty ye may ca' 't! I see nane o't. I'd as sune hae a reid-heedit bairn, as see thae reid-coatit rascals i' my corn. Ihoup ye're no gaen to cram stuff like that into the heeds o' the twa laddies. Faith! we'll hae them sawin' thae ill-faured weyds amang the wheyt neist. Poapies ca' ye them? Weel I wat they're the Popp's ain bairns, an' the scarlet wumman to the mither o' them.

Ha! ha! ha!"

Having manifested both wit and Protestantism in the closing sentence of his objurgation, the laird relapsed into good humour and stupidity. Hugh would gladly have spent such hours in David's cottage instead; but he was hardly prepared to refuse his company to Mr. Glasford.

同类推荐
热门推荐
  • 司雨师

    司雨师

    司雨者,推云使雾,测风端阳也!既然计算是施法的基础!!!那神秘国度最强的诸元计算者——伊川荡古丰,他岂不是能够呼风唤雨,这强大的天赋从何而来?未知的国度王侯家,水云的裙摆思无遐,纷纷的欲望似雪下。战争只是和平的蔷薇花。
  • 鬼马魔妃太好涩

    鬼马魔妃太好涩

    如果你突然被不认识的人提亲,你会怎么办?霍筱柒第一个反应是逃跑,可是逃到哪去?听说人间的霍家是阴阳世家,好了,就是那。霍家果然是大家族,她这才出生没多久就被鬼盯上了,呦,这鬼瞧着还是个美人呢。“那美人你的仇我来帮你报,你来保护我吧”她,霍筱柒,虽是女儿家,生性却风流。驱魔捉妖只是顺带,美人才是心头好。至理名言是牡丹花下死,做鬼也风流。16年后某日闲来无事逛了个妓院居然反被女魔调戏了?那,反正摸也摸了,抱也抱了,连澡也一起洗过了,不如就直接扑到吧。问题是,这压在身下的美人胸前的手感怎么不对啦,哎呀,美人你的胸怎么是平的...天啦...为什么抱在怀里的美人会变成一个男的?别说,这男的还挺好看,可萌可软可受又攻气十足,长得那么美居然还说喜欢她,想想居然有那么点小激动。可看起来为什么那么眼熟好像在哪见过......喂,我们可是在哪里见过么......?
  • 觉醒之刃

    觉醒之刃

    一位名声显赫的英雄,背负千古骂名,舍弃名誉地位。一心为天下苍生除害,却反被当做祸害。他毅然无怨无悔,原因为何?最终如何?尽在《觉醒之刃》。
  • 一世修缘之桃花劫

    一世修缘之桃花劫

    魂穿到一个架空的大陆。她,是当朝丞相的嫡女倾国倾城;他,是当朝皇帝的第九个儿子绝世无双。两人相遇是缘,却也是劫...
  • 萧夏驾到

    萧夏驾到

    如果男闺蜜、霸道总裁、温柔暖男同时出现在一个平凡女孩的世界,在理智的判断与感性的抉择之间,她该怎样选择?一个睿智直率、颜值中上的都市白领,她青春年代的爱情,是否如她所期待般美妙?
  • 情感与理智

    情感与理智

    对女性来说,重要的是目标,她的一生是沿着情感的曲线旋转的;对男性而言,重要的是途径,他的一生是沿着理智的直线前进的:曲线与直线,目标与途径,情感与理智,爱情、婚姻、家庭与事业。
  • 百位世界杰出的思想家(下)(世界名人成功启示录)

    百位世界杰出的思想家(下)(世界名人成功启示录)

    斗转星移,物是人非。漫长的世界历史画卷上写满了兴盛与衰亡、辉煌与悲怆。多少风流人物,多少英雄豪杰,在历史的长河中悄然隐去。然而,仍有许许多多曾创造了不朽业绩的杰出人物名彪史册,业传千秋。拭去历史的风尘,人们依稀看见那些改写人类历史的政治家、军事家;人们仍旧忆起那些拯救人类危机的谋略家、外交家;人们还会记得那些推动人类文明进程的思想家、科学家、发明家;人们至今难忘那些为人类生产精神盛宴的文学家、艺术家;人们深深感谢那些创造人类物质财富的企业家、经济学家
  • Latter-Day Pamphlets

    Latter-Day Pamphlets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 草上花

    草上花

    山里姑娘草上花一直不知道自己为什么有这样一个奇怪的名字,直到正处在失恋痛苦中的林立诺来到这里,她终于开始接近这个问题的答案。在她历经感情的波折、仇恨的煎熬后,却对自己的名字有了更新的认识,她要做心上人所喜欢的那朵草上花。
  • 隐婚前夫请签字

    隐婚前夫请签字

    一年前,她设计阴谋将自己送上他的温床,从此一纸婚书步步深陷。一年后,当她准备全身而退的时候,他却圈她入怀,“云念离,谁都可以走,唯独你不行!”云念离一直以为,冷厉南对她恨之入骨。事实上,他的确对她恨之入骨!当她拿着孕单向他报喜的时候,他怀中另有佳人,“云念离,把孩子打掉,从今往后我不想看到你!”